Translation of "Man" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "Man" in a sentence and their polish translations:

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Man weiß nie, was man findet.

Nigdy nie wiesz, co znajdziesz.

Wenn man nicht isst, stirbt man.

Jeśli nie jesz, umierasz.

Riskiert man nichts, gewinnt man auch nichts. Man muss Mut haben.

Jeśli nie zaryzykujesz, nic nie zyskasz. Musisz być odważny.

Versucht man da durchzulaufen, wird man zerstückelt.

Próbujesz przez nie przebrnąć, a one tną cię na strzępy.

Riskiert man nichts, gewinnt man auch nichts.

Jeśli nie zaryzykujesz, nic nie zyskasz.

Bevor, man bemerkt dass man krank ist.

zanim zrozumiesz że jesteś już chory.

Duzt man sich oder siezt man sich?

Mówimy sobie na „ty” czy na „pan”?

- Man wird Sie töten!
- Man wird dich töten!
- Man wird euch töten!

Zabiją cię!

- Je mehr man hat, desto mehr will man haben.
- Je mehr man hat, desto mehr will man.

Im więcej ma, tym więcej chce.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man den Körper.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, kontrolliert man auch ihren Körper.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man ihren Körper.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Aber was macht man, wenn man einem gegenübersteht?

ale co robić, gdy staniesz z nim oko w oko?

Hat man eine Beziehung oder verliebt man sich,

Dlatego wchodząc w związek albo zakochując się,

Selbst wenn man gut hinschaut, sieht man nichts.

Nawet dobrze się rozglądając, nie widać nic.

- Man hat nichts verändert.
- Man hat nichts geändert.

Nic nie zostało zmienione.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Jeśli będziesz jadł zbyt dużo, staniesz się gruby.

- Tom kann man vertrauen.
- Man kann Tom vertrauen.

Tomowi można zaufać.

- Wozu braucht man das?
- Wozu benutzt man das?

Do czego się tego używa?

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

Nie chcesz go w nogawce spodni. Patrz, gdzie stąpasz.

- Man kann ihm vertrauen.
- Auf ihn kann man zählen.
- Man kann auf ihn zählen.

Można na nim polegać.

Gewinnt man viel.

wiele się wygrywa.

Wie sagt man...?

Jak powiedzieć …?

Das weiß man.

To się wie.

Wenn man über einen stolpert, wird man es bereuen.

Nadepnij go, a pożałujesz.

Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?

Czemu miałbyś poślubić kobietę, jeśli lubisz mężczyzn?

Wenn man einen Garten und eine Bibliothek besitzt, so hat man alles, was man braucht.

Jeśli masz ogród i bibliotekę, masz wszystko czego potrzebujesz.

- Das kann man nicht reparieren.
- Das kann man nicht mehr reparieren.
- Das kann man nicht wiedergutmachen.

Nie da się tego naprawić.

Findet man eine Wasserquelle, findet man sehr wahrscheinlich auch Nahrung.

Gdzie znajdziesz źródło wody, znajdziesz też jedzenie.

Will man in der Wildnis überleben, muss man erfinderisch sein.

Częścią przetrwania w dziczy jest bycie zaradnym.

Man muss allerdings vorsichtig sein, wenn man die Steine umdreht.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie.

Wenn man einem wütenden Nashorn begegnet, kann man nicht entkommen.

Przed wściekłym nosorożcem nie ma ucieczki.

Wenn man sich nicht konzentriert, verläuft man sich sehr schnell.

Jeśli stracisz z oczu cel, szybko się zgubisz.

Der Horizont täuscht und man glaubt, man ist schon näher.

Widzę tylko fałszywe horyzonty, kiedy myślisz, że się zbliżasz.

Man kann nicht vorsichtig genug sein, wenn man Fahrrad fährt.

Nie da się być za bardzo ostrożnym jadąc rowerem.

- Man darf ihm nicht trauen.
- Man kann ihm nicht trauen.

Nie można mu wierzyć.

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen.

Tam gdzie pali się książki, będzie finalnie palić się ludzi.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zdamy sobie sprawę kim naprawdę jesteśmy.

Wenn man den Shinkansen nimmt, ist man in Windeseile da.

Jak pojedziesz Shinkansenem, to dojedziesz na miejsce nim się obejrzysz.

- Da kann man nichts machen.
- Daran kann man nichts machen.

Tu nie można nic zrobić.

- Ihm kann man nicht trauen.
- Man kann ihm nicht vertrauen.

Jemu nie można ufać.

- Wie macht man eine Kiste?
- Wie macht man einen Karton?

Jak zrobić pudełko?

Und man isst sie

I można je jeść.

Die man Schlafspindeln nennt.

nazywane wrzecionami snu.

Man muss engagiert sein,

Musimy być zaangażowani,

Lebt man im Untergrund,

W działalności podziemnej

Füllt man sie auf.

Napełnijcie ją

Man zieht es über.

Zakładasz na siebie.

Im Grunde fliegt man.

Właściwie latasz.

Man kann etwas lernen.

Można się czegoś nauczyć.

Aber dann merkt man,

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Man kann ihm vertrauen.

- Można mu zaufać.
- Możesz na nim polegać.

Man muss nicht warten.

Nie należy czekać.

Wie schreibt man „Eyjafjallajökull“?

Jak się pisze "Eyjafjallajökull"?

Wo kann man telefonieren?

Skąd można zadzwonić?

Man lernt nie aus.

Człowiek nigdy nie przestaje się uczyć.

Man wird Tom entlassen.

Tom zostanie wyrzucony z pracy.

Man hat uns bestohlen!

Okradziono nas.

Man hat nichts übersehen.

Nic nie zostało przeoczone.

Das nennt man Schmierinfektion.

Nazywa się to "Fomite transmission".

So macht man das!

Tak to się robi!

Wie schreibt man "pretty"?

Jak się pisze słowo „pretty”?

Man kann mir vertrauen.

Można mi zaufać.

Wo kauft man Briefmarken?

Gdzie się kupuje znaczki?

Man hörte sie weinen.

Słychać było, jak płacze.

Man muss es waschen.

Trzeba to wyprać.

Man musste es tun.

To trzeba było zrobić.

Man muss wachsam sein.

Trzeba być czujnym.

Man muss etwas unternehmen!

Trzeba działać!

Wie nennt man das?

Jak się to nazywa?

Man muss sie beseitigen.

Trzeba je usunąć.

So kocht man Reis.

Tak gotuje się ryż.

Man muss ihn waschen.

Trzeba go umyć.

Man muss sie waschen.

Trzeba je umyć.

Kann man sicher sein?

Można mieć pewność?

Gibt man einem Menschen einen Fisch, nährt man ihn für einen Tag; lehrt man ihn aber das Fischen, nährt man ihn fürs ganze Leben.

Daj człowiekowi rybę, a będzie syty przez cały dzień. Daj człowiekowi wędkę, a będzie syty przez całe życie.

Aber versucht man es nicht, kann man auch nicht erfolgreich sein.

Ale jeśli nie spróbujesz, nie odniesiesz sukcesu.

Man ist wie ein Detektiv. Langsam bekommt man alle Hinweise zusammen.

To jak bycie detektywem. Powoli zbierasz do kupy wszystkie wskazówki.

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

Żyjesz tylko raz.

Man kann nicht vorsichtig genug sein, wenn man die Straße überquert.

Nigdy za wiele ostrożności przechodząc przez ulicę.

Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zaczynasz wiedzieć, czego od niego chcesz.

- Man glaubte, Wale seien Fische.
- Man glaubte, dass Wale Fische wären.

Dawniej uważano wieloryby za ryby.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

Wielka litera używana jest na początku zdania.