Translation of "Nie" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Nie" in a sentence and their portuguese translations:

- Sag niemals „nie“!
- Sag niemals nie!

Nunca diga nunca.

- Man weiß ja nie...
- Mann kann nie wissen...
- Man weiß nie.

Nunca se sabe.

...oder nie.

... ou nunca.

nie toleriert

nunca tolerado

Lügt nie!

- Não minta jamais.
- Não diga mentiras.
- Jamais diga mentiras.

- Noch nie.

- Nunca.

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.
- Os russos nunca acham graça de nada.

- Sie lernen nie!
- Sie lernen es nie!

Eles nunca aprendem.

- Mann kann nie wissen...
- Man weiß nie.

Nunca se sabe.

- Sie sind nie gekommen.
- Sie kamen nie.

Eles nunca vieram.

- Du fängst mich nie!
- Ihr fangt mich nie!
- Sie fangen mich nie!

- Você nunca vai me pegar.
- Vocês nunca vão me pegar.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser spät als nie!

Antes tarde do que nunca.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser irgendwann als nie.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

- Tu das nie wieder!
- Mach das nie wieder!
- Tun Sie das nie wieder!

Nunca mais faça isso!

Ich lüge nie ... Nie, oder zumindest sehr selten.

Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.

- Tom wurde nie erwischt.
- Tom wurde nie geschnappt.

- Tom nunca foi pego.
- O Tom nunca foi pego.

- Sie hörten nie auf.
- Sie hielten nie an.

Eles nunca pararam.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.

- Antes tarde do que nunca.
- Mais vale tarde do que nunca.

- Ich mochte Biologie noch nie.
- Ich habe Biologie nie gemocht.
- Ich konnte Biologie nie leiden.
- Ich mochte Biologie nie.
- Mir hat Biologie nie gefallen.

- Eu jamais gostei de biologia.
- Eu nunca gostei de biologia.
- Nunca gostei de biologia.

- Tom arbeitet nie am Sonntag.
- Tom arbeitet nie sonntags.
- Tom arbeitet nie des Sonntags.

Tom nunca trabalha aos domingos.

Zweifelt nie daran,

Nunca o duvidem,

Habe nie gezögert

nunca hesitou

Jetzt oder nie!

É agora ou nunca.

Er lügt nie.

- Ele nunca mente.
- Ele não mente nunca.

Tom betrügt nie.

Tom nunca trapaceia.

Frauenhände ruhen nie.

- As femininas mãos nunca descansam.
- Mão de mulher não tem jamais sossego.

Sag niemals „nie“!

Nunca diga nunca.

Ich lüge nie.

Eu nunca minto.

Sie lügen nie.

Eles não mentem nunca.

Ich trinke nie.

Eu nunca bebo.

Nie wieder Alkohol!

Álcool nunca mais!

Männer weinen nie!

- Os homens nunca choram.
- Homens nunca choram.

Tom zögerte nie.

Tom nunca hesitou.

Er kam nie.

Ele não apareceu.

Tom weinte nie.

Tom nunca chorou.

Tom trainiert nie.

- Tom nunca exercita-se.
- Tom nunca faz atividades físicas.

Tom schreit nie.

Tom nunca grita.

Wir vergessen nie.

- Nós nunca esquecemos.
- Nós jamais esquecemos.
- Nós não esquecemos jamais.

Wir verlieren nie.

- Nós nunca perdermos.
- Nunca perdermos.

Wir reden nie.

- Nós nunca falamos.
- Nós jamais falamos.

Ich gewinne nie.

Eu não ganho nunca.

Das funktioniert nie.

- Isso nunca funcionará.
- Nunca vai funcionar.

Tom lacht nie.

Tom nunca ri.

Susan raucht nie.

Susan nunca fuma.

Sie lacht nie.

Ela nunca ri.

Wir lachten nie.

Nós nunca rimos.

Sie weint nie.

Ela nunca chora.

Vergiss das nie.

Nunca se esqueça disso.

- Verliere nie die Hoffnung!
- Gib die Hoffnung nie auf!

Nunca perca as esperanças!

- Ich würde dich nie belügen.
- Ich belöge dich nie.

Eu nunca mentiria para você.

- Manche Leute lernen es nie.
- Manche lernen es nie.

Algumas pessoas nunca aprendem.

- Ich werde dich nie verlassen.
- Ich werde euch nie verlassen.
- Ich werde Sie nie verlassen.

- Eu nunca vou te deixar.
- Eu nunca te deixarei.
- Jamais te abandonarei.
- Nunca te deixarei.
- Jamais te deixarei.

- Du wirst dich nie ändern.
- Ihr werdet euch nie ändern.
- Sie werden sich nie ändern.

- Você nunca mudará.
- Tu nunca mudarás.
- Vocês nunca mudarão.

- Das darfst du nie vergessen!
- Das dürft ihr nie vergessen!
- Das dürfen Sie nie vergessen!

- Você não deverá esquecer isso nunca.
- Você jamais deverá esquecer isso.
- Você nunca deverá esquecer isso.
- Você não deve esquecer isso nunca.
- Tu jamais deverás esquecer isso.
- Nunca deverás esquecer isso.
- Jamais deverás esquecer isso.
- Não podes esquecer isso nunca.
- Nunca deverão esquecer isso.
- Vocês nunca deverão esquecer isso.
- Vós jamais devereis esquecer isso.
- Não deveis esquecer isso jamais.
- O senhor não deverá esquecer isso nunca.
- O senhor não pode nunca esquecer isso.
- As senhoras não deverão jamais esquecer isso.
- A senhora não deverá jamais esquecer isso.
- A senhora não pode nunca esquecer isso.
- Os senhores não deverão esquecer isso nunca.
- Os senhores não podem esquecer isso jamais.
- As senhoras jamais deverão esquecer isso.
- As senhoras não podem jamais esquecer isso.

- Ich wollte dich nie wiedersehen.
- Ich will dich nie wiedersehen.
- Ich will Sie nie wiedersehen.

- Não quero te ver nunca mais.
- Não a quero ver nunca mais.
- Não o quero ver nunca mais.
- Não as quero ver nunca mais.
- Não os quero ver nunca mais.
- Não vos quero ver nunca mais.
- Não te quero ver nunca mais.
- Eu não quero te ver nunca mais.

- Sprich mich nie wieder an!
- Sprechen Sie mich nie wieder an!
- Sprecht mich nie wieder an!

Nunca fale comigo de novo!

- Lüg mich nie wieder an.
- Lüge mich nie wieder an!

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

- Ich habe ihn nie wiedergesehen.
- Ich sah ihn nie wieder.

Nunca o vi novamente.

- Ich mochte Biologie noch nie.
- Ich habe Biologie nie gemocht.

Eu nunca gostei de biologia.

- Ich habe Tom nie gemocht.
- Tom hat mir nie gefallen.

- Nunca gostei do Tom.
- Eu nunca gostei do Tom.

- Tom macht nahezu nie Fehler.
- Tom unterlaufen nahezu nie Fehler.

Tom quase nunca comete erros.

- Das werde ich nie begreifen.
- Das werde ich nie verstehen.

Eu nunca conseguirei compreender isso.

- Tom frühstückt fast nie.
- Tom frühstückt so gut wie nie.

Tom não toma café da manhã quase nunca.

- Ich will euch nie wieder sehen.
- Ich will Sie nie wieder sehen.
- Ich will Sie nie wiedersehen.

Não te quero ver nunca mais.

- Lege dich nie wieder mit mir an.
- Lüg mich nie mehr an.
- Lüge mich nie wieder an!

Nunca mais minta para mim.

- Tom hat noch nie jemanden umgebracht.
- Tom hat noch nie jemanden getötet.
- Tom hat nie jemanden getötet.

Tom nunca matou ninguém.

Das schaffe ich nie.

Não vou conseguir atravessar.

Sie werden nie gegessen

eles nunca são comidos

Tom trägt nie Rot.

Tom nunca se veste de vermelho.

Tom war nie verheiratet.

Tom nunca foi casado.

Liebe ist nie verschwendet.

Amar nunca é um desperdício.

Das wird nie enden.

Isso não acabará nunca.

Ich habe nie geraucht.

- Nunca fumei.
- Não fumei nunca.

Es ist nie passiert.

Nunca aconteceu.

Das ist nie passiert.

Isto nunca aconteceu.

Wecke nie einen Schlafwandler.

Nunca desperte os sonâmbulos.

Er bricht Versprechen nie.

Ele nunca quebra suas promessas.

Ich esse nie Fleisch.

Eu nunca como carne.

Sie geben nie auf.

Eles nunca desistem.

Man lernt nie aus!

Nós vivemos e aprendemos.

Versuche nie, zu sterben.

Nunca tente morrer.

Es schneit hier nie.

Nunca neva aqui.

Tom war nie mager.

Tom nunca foi magro.