Translation of "Man" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Man" in a sentence and their portuguese translations:

Man hofft, solange man lebt.

- Há esperança enquanto há vida.
- Tem-se esperança enquanto se vive.

Man lernt, solange man lebt.

Enquanto se vive se aprende.

Indem man tut, lernt man!

É fazendo que se aprende.

Man verzeiht, solange man liebt.

Enquanto se ama se perdoa.

Man vergibt, solange man liebt.

Perdoa-se enquanto se ama.

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

Quando você não pode fazer o que quer, você faz o que pode.

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Temos de ter cuidado onde pomos as mãos.

Man weiß nie, was man findet.

Nunca sabemos o que encontraremos.

Wenn man nicht isst, stirbt man.

Se você não comer, você morre.

Riskiert man nichts, gewinnt man auch nichts. Man muss Mut haben.

Quem não arrisca, não petisca. Temos de ser ousados.

Vitrovius Man

Vitrovius Man

Versucht man da durchzulaufen, wird man zerstückelt.

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

Riskiert man nichts, gewinnt man auch nichts.

Quem não arrisca, não petisca.

Bevor, man bemerkt dass man krank ist.

ANTES que você perceba que está doente.

Man sieht nur das, was man weiß.

Só se vê o que se sabe.

Wovon man spricht, das hat man nicht.

- Aquilo de que se fala, não se tem.
- O homem que diz sou, não é.

- Man muss es beseitigen.
- Man muss sie beseitigen.
- Man muss ihn wegschaffen.

Isso precisa ser removido.

- Man lernt nie aus.
- Man lernt nicht aus.
- Man lernt nie aus!

- Vivendo e aprendendo.
- Você vive e aprende.

- Man wird Sie töten!
- Man wird dich töten!
- Man wird euch töten!

Você será morto!

- Je mehr man hat, desto mehr will man haben.
- Je mehr man hat, desto mehr will man.

Quanto mais se tem, mais se quer.

- Man kann nicht verlieren, was man nicht besitzt.
- Was man nicht hat, das kann man nicht verlieren.

Você não pode perder aquilo que você não tem.

Wenn man keine Zeitung liest, ist man nicht informiert. Wenn man die Zeitung liest, ist man desinformiert.

Se você não ler o jornal, você não está informado. Se você ler - você está desinformado.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man den Körper.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, kontrolliert man auch ihren Körper.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man ihren Körper.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Wie oft muss man sagen, was man ist, bis man es wirklich wird?

Quantas vezes se tem de dizer o que se é, até que isso seja verdade?

Man nennt das Problem. Man untersucht das Problem.

Você estabelece o problema. Explora o problema.

Man untersucht diese Idee und man löst es.

Explora o entendimento... e o soluciona.

Aber was macht man, wenn man einem gegenübersteht?

mas o que fazes se alguma vez te defrontares com um?

Hat man eine Beziehung oder verliebt man sich,

Então, quando nos envolvemos numa relação ou nos apaixonamos,

- Man hat dich belogen.
- Man hat Sie belogen.

Mentiram para você.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Se você comer demais, vai engordar.

Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank wird.

A saúde não é valorizada até que a doença chegue.

Wenn man reich ist, hat man viele Freunde.

Quando se é rico, tem-se muitos amigos.

Wie kann man übersetzen, was man nicht versteht?

Como pode traduzir o que não se entende?

- Etwas muss man tun.
- Etwas muss man unternehmen.

Algo precisa ser feito.

Man kann nicht immer machen, was man will.

Não podes fazer sempre o que queres.

Je mehr man hat, desto mehr will man.

Quanto mais se possui, tanto mais se ambiociona.

- Man lernt nie aus.
- Man lernt nicht aus.

Quanto mais se vive, mais se aprende.

- Man hat nichts verändert.
- Man hat nichts geändert.

Nada mudou.

Man kann lernen, egal, wie alt man ist.

Você pode aprender, não importa a sua idade.

- Tom kann man vertrauen.
- Man kann Tom vertrauen.

Pode-se confiar em Tom.

Man muss tun, was man eben tun muss.

Você tem que fazer o que deve ser feito.

Man kann nicht begehren, was man nicht kennt.

Não se pode desejar aquilo que não se conhece.

- Was man macht, ist wichtiger, als das, was man sagt.
- Was man tut, ist wichtiger, als was man sagt.

O que se faz é mais importante do que o que se diz.

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

Não se casa com aquele com quem se pode viver - casa-se com a pessoa sem a qual não se pode viver.

Wenn man einen Mann unterrichtet, erzieht man einen Mann. Wenn man eine Frau unterrichtet, erzieht man ein ganzes Dorf.

Se um homem sabe, uma pessoa fica sabendo. Se uma mulher sabe, fica sabendo a aldeia inteira.

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

Não queremos uma coisa destas a subir-nos pela perna. Veja onde pisa.

Gewinnt man viel.

ganhamos muito.

Merkt man es?

Isso faz-se notar?

Man ist sachlich.

Os humanos são seres.

Wie sagt man...?

Como se diz...?

Man grölte Lieder.

Alguém estava cantando aos berros.

Wenn man kein Geld hat, denkt man immer an Geld. Wenn man Geld hat, denkt man nur noch an Geld.

Quando não se tem dinheiro, sempre se pensa em dinheiro. Quando se tem dinheiro, só se pensa em dinheiro.

Wenn man über einen stolpert, wird man es bereuen.

Encontra um e podes arrepender-te.

Man kann nichts kaufen, wenn man kein Geld hat.

Você não pode comprar nada se não tiver dinheiro.

Manchmal muss man tun, was man eben tun muss.

Às vezes você precisa fazer o que precisa fazer.

Je älter man wird, desto weniger Schlaf braucht man.

Quanto mais velho você fica, de menos sono você precisa.

So alt man auch wird: man lernt nie aus.

Não importa o quão velho você fique, você ainda pode aprender.

Je länger man lebt, desto länger will man leben.

Quanto mais vivemos, mais queremos viver.

Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?

Por que você se casaria com uma mulher se você gosta de homens?

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

É preciso calar o que não pode ser dito.

Wenn man Blau und Rot mischt, erhält man Violett.

Se você misturar o azul com o vermelho, obterá o roxo.

Wenn man nicht zuviel liebt, liebt man zu wenig.

Se não se ama demais, ama-se pouquíssimo.

Man darf nichts versprechen, was man nicht halten kann.

Não se deve prometer o que não se pode cumprir.

Man darf nicht mehr Glück verbrauchen, als man erzeugt.

Não se deve consumir mais felicidade do que a que se produz.

Wenn man nicht empört ist, achtet man nicht drauf.

- Se não estás indignado, é que não estás prestando atenção.
- Só não fica indignado quem não está prestando atenção.

Am besten lernt man Französisch, wenn man in einem Land wohnt, wo man Französisch spricht.

A melhor maneira de aprender Francês é residir num país de língua francesa.

Wenn man einen Garten und eine Bibliothek besitzt, so hat man alles, was man braucht.

Se você tem um jardim e uma biblioteca, tem tudo o que precisa.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

- Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.
- Quando, por outro lado, se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

- Das kann man nicht reparieren.
- Das kann man nicht mehr reparieren.
- Das kann man nicht wiedergutmachen.

- É impossível de corrigir.
- É impossível consertar.

Findet man eine Wasserquelle, findet man sehr wahrscheinlich auch Nahrung.

Por isso, ao encontrar água, vamos sempre encontrar o que comer.

Will man in der Wildnis überleben, muss man erfinderisch sein.

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

Man muss allerdings vorsichtig sein, wenn man die Steine umdreht.

Mas temos de ter cuidado a virar estas pedras.

Wenn man einem wütenden Nashorn begegnet, kann man nicht entkommen.

Se te cruzares com um rinoceronte zangado, não vais escapar.

Wenn man sich nicht konzentriert, verläuft man sich sehr schnell.

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

Der Horizont täuscht und man glaubt, man ist schon näher.

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

- Wie macht man eine Kiste?
- Wie macht man einen Karton?

Como se faz uma caixa?

- Wie buchstabiert man das Wort?
- Wie schreibt man das Wort?

Como se soletra essa palavra?

- Man darf ihm nicht trauen.
- Man kann ihm nicht trauen.

- Você não deveria confiar nele.
- Você não deve confiar nele.

Was man nicht verstanden hat, das kann man nicht übersetzen.

- Não se pode traduzir o que não se entende.
- Tu não podes traduzir aquilo que não compreendes.

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

Onde se queimam livros, acaba-se queimando pessoas.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

Der einzige Mensch, dem man vertrauen kann, ist man selbst.

A única pessoa em que podemos confiar é em nós mesmos.

Man soll beide Seiten hören, bevor man das Urteil spricht.

Julgador deve ter dois ouvidos.