Translation of "Dus" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Dus" in a sentence and their turkish translations:

Je dus travailler dimanche.

Pazar günü çalışmak zorundaydım.

Généralement dus à la Progéria,

birçok engel olsa da

Je dus me rendre en Amérique.

Amerika'ya gitmek zorunda kaldım.

- J'ai dû renoncer.
- Je dus démissionner.

İstifa etmek zorunda kaldım.

Je dus rester au lit quelques temps.

Ben bir süre yatakta kalmak zorunda kaldım.

Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l'emmener réparer.

Televizyonum bozuldu. O yüzden tamire götürmek zorunda kaldım.

Je dus quitter Varsovie et gagner mon pain en quelque autre lieu.

Ben Varşova'yı terk etmek ve geçimimi başka bir yerde sağlamak zorunda kaldım.

La plupart des accidents de voiture sont dus à l'inattention du conducteur.

Çoğu araba kazaları sürücünün dikkatsizliği nedeniyle meydana gelir.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

Çoğu durumda, araba kazaları uykusuzluktan kaynaklanır.

Je dus boire le café à petites gorgées parce qu'il était trop chaud.

Kahveyi yudum yudum içmek zorunda kaldım, çünkü çok sıcaktı.

- Je dus tout faire par moi-même.
- J'ai dû tout faire par moi-même.

Her şeyi kendi başıma yapmak zorundaydım.

- Je dus changer le plan.
- J'ai dû altérer le plan.
- J'ai dû changer le plan.

Ben planı değiştirmek zorunda kaldım.

Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges.

Okulda İngilizce öğrenmek zorunda kaldığımda zaman zaman tüm düzensizlik ve garip kurallardan yakınırdım.

- Comme il n'y avait pas de taxis, je dus marcher.
- Comme il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher.

Taksi olmadığı için, yürümek zorunda kaldım.

- Je dus marcher car il n'y avait pas de taxis.
- J'ai dû marcher car il n'y avait pas de taxis.

Taksi olmadığı için yürümek zorunda kaldım.

Le couteau était si émoussé que je ne pus couper la viande avec et je dus recourir à mon couteau de poche.

Bıçak o kadar kördü ki onunla eti kesemedim ve çakıma başvurdum.

- Il n'y avait pas de taxis, alors j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Il n'y avait pas de taxis, alors je dus marcher jusqu'à chez moi.

Taksi yoktu bu nedenle eve yürümek zorunda kaldım.

- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.

Taksi olmadığı için eve yürümek zorunda kaldım.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

Tren o kadar kalabalıktı ki yol boyunca ayakta durmak zorunda kaldım.

- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.
- Comme il n'y avait pas de taxi, j'ai dû marcher jusque chez moi.

Taksi olmadığı için eve yürümek zorunda kaldım.