Translation of "Lieu" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Lieu" in a sentence and their italian translations:

- Au lieu de bavarder, travaille!
- Au lieu de bavarder, travaillez!

Invece di chiacchierare, lavorate!

C'est un lieu d'art.

Questo è un luogo per l'arte.

Elles n'avaient plus lieu.

Non si sono più svolte.

Ce lieu est sacré.

Questo posto è sacro.

Ce lieu est majestueux.

- Questo luogo è maestoso.
- Quel luogo è maestoso.

A-t-il lieu ?

Ha luogo?

à un lieu de culte,

a un luogo di culto,

L'accident a eu lieu vendredi.

L'incidente è avvenuto venerdì.

Vous êtes en lieu sûr.

- Sei in un posto sicuro.
- Tu sei in un posto sicuro.
- È in un posto sicuro.
- Lei è in un posto sicuro.
- Siete in un posto sicuro.
- Voi siete in un posto sicuro.

La cérémonie aura lieu demain.

La cerimonia avrà luogo domani.

La réunion aura lieu demain.

La riunione avrà luogo domani

Leur mariage a lieu demain.

- Il loro matrimonio si celebrerà domani.
- Le loro nozze saranno celebrate domani.

Le lieu n'est pas précisé.

Il luogo non è precisato.

Demain a lieu son anniversaire.

Domani è il suo compleanno.

Ce lieu me fait peur.

- Questo luogo mi fa paura.
- Quel luogo mi fa paura.

Au lieu de bavarder, travaille!

Invece di cianciare, lavora!

L'opération a eu lieu hier.

- L'intervento è stato ieri.
- L'intervento chirurgico è stato ieri.

Où a lieu le concert ?

- Dove si trova il concerto?
- Dov'è il concerto?

Au lieu de bavarder, travaillez!

Invece di cianciare, lavorate!

Le mariage aura lieu samedi.

Il matrimonio avrà luogo sabato.

Ce n'est pas le lieu idéal.

Non è il posto dove fermarci.

Un autre lieu pour les gens.

Un altro luogo per le persone.

Au lieu d'apprendre à nos enfants

invece di insegnare ai nostri figli

Ces changements ont bien eu lieu,

Comunque, il cambiamento avvenne,

La rentrée scolaire a lieu demain.

La scuola comincia domani.

Le concert aura lieu dimanche prochain.

Il concerto avrà luogo domenica prossima.

Quel était ton lieu de résidence ?

Qual era il tuo luogo di residenza?

L'enfant pleure au lieu de rire.

Il bambino piange invece che ridere.

Le match n'a pas eu lieu.

La partita non ha avuto luogo.

Les funérailles ont eu lieu hier.

I funerali hanno avuto luogo ieri.

Où est son lieu de travail ?

Per quale azienda lavora?

Quand les funérailles ont-elles lieu ?

- Quand'è il funerale?
- Quando sono i funerali?

Ce lieu est ouvert à tous.

Questo posto è aperto a tutti.

Cette conversation n'a jamais eu lieu.

Questa conversazione non è mai avvenuta.

La conférence aura lieu à Tokyo.

La conferenza avrà luogo a Tokyo.

- Je me rendis sur le lieu des faits.
- Je me rendis sur le lieu du crime.

- Sono andato sulla scena del crimine.
- Io sono andato sulla scena del crimine.
- Sono andata sulla scena del crimine.
- Io sono andata sulla scena del crimine.
- Andai sulla scena del crimine.
- Io andai sulla scena del crimine.

Et des passerelles au lieu des rues,

e marciapiedi al posto delle strade,

Les serpents adorent ce genre de lieu.

Serpenti, quanti ne vuoi. Amano posti così.

Mais aujourd'hui, ce lieu fermait ses portes.

Ma adesso, stava chiudendo.

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

Succede nella mente di chi guarda.

Un autre lieu fait pour les gens.

Un altro luogo per le persone.

Un lieu ouvert, une salle de concert,

un'open house, una sala da concerto

Afin qu'elles puissent survivre en premier lieu.

modo che possano sopravvivere in primo luogo.

Le prochain concert aura lieu en juin.

Il prossimo concerto avrà luogo in giugno.

La cérémonie d'ouverture a eu lieu hier.

- La cerimonia di apertura si è svolta ieri.
- La cerimonia di apertura ha avuto luogo ieri.

Je regardais la télévision au lieu d'étudier.

Ho guardato la televisione invece di studiare.

C'est ici que l'accident a eu lieu.

Ecco dove è avvenuto l'incidente.

- X marque l'endroit.
- X indique le lieu.

- La X segna il punto.
- X segna il punto.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

- Succederà.
- Capiterà.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

- Questo luogo è adatto per il nuoto.
- Questo posto è adatto per il nuoto.
- Questo posto è adatto alla balneazione.
- Questo luogo è adatto alla balneazione.

La compétition aura lieu également s'il pleut.

La competizione avrà luogo anche se piove.

Un triste accident a eu lieu hier.

Un triste incidente ha avuto luogo ieri.

Quand cela a-t-il eu lieu ?

Quando è stato?

- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontré.
- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontrée.

- Penso spesso al posto dove ci siamo conosciuti.
- Penso spesso al posto dove ci siamo incontrati.

Au lieu de nous reconnaître comme nous sommes.

invece di riconoscere come siamo.

Au lieu de faire face à nos problèmes

invece di occuparci dei nostri problemi,

La vraie magie n'a pas lieu sur papier.

è che la vera magia non succede sulla carta.

C'est comme ça qu'on crée un lieu culturel.

Questo è il modo per creare un luogo culturale.

Son affaire a résulté en un non-lieu.

il caso venne rigettato nella sua interezza.

Et au lieu de se jeter en avant,

E invece di quel balzo disordinato...

... le 1er mai n'aura pas lieu non plus.

... il 1 ° maggio non avrà luogo.

Même avoir lieu pendant l'été 2020 de Corona .

anche nell'estate di Corona 2020 .

Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.

Il funerale di Tom sarà questo fine settimana.

Quand le mariage a-t-il eu lieu ?

Quando ha avuto luogo il matrimonio?

Le test du nouveau moteur a lieu aujourd'hui.

Il test del nuovo motore ha luogo oggi.

L'accident a eu lieu près de ce croisement.

- L'incidente ha avuto luogo vicino a quell'incrocio.
- L'incidente ebbe luogo vicino a quell'incrocio.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

- Ho imparato il francese al posto del tedesco.
- Ho imparato il francese invece del tedesco.

Dans ce livre ont lieu beaucoup de coïncidences.

In questo libro accadono molte coincidenze.

« Cette conversation n'a jamais eu lieu. » « Quelle conversation ? »

"Questa conversazione non è mai avvenuta." - "Quale conversazione?"

Je me rendis sur le lieu du crime.

- Sono andato sulla scena del crimine.
- Io sono andato sulla scena del crimine.
- Sono andata sulla scena del crimine.
- Io sono andata sulla scena del crimine.
- Andai sulla scena del crimine.
- Io andai sulla scena del crimine.

L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt !

La speranza è l'ultima a morire - ma muore!

Répondez à mes commentaires au lieu de m'insulter.

- Rispondete ai miei commenti invece di insultarmi.
- Risponda ai miei commenti invece di insultarmi.

L'événement a lieu qu'il pleuve ou qu'il vente.

L'evento ha luogo sia che piova sia che ci sia il sole.

Quand a lieu la fête de la musique ?

Quando ha luogo la festa della musica?

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux d'agir !

Invece di piangere, sarebbe meglio agire!

La Coupe du monde aura lieu en Russie.

La Coppa del Mondo si terrà in Russia.

Je mange du miel au lieu du sucre.

Mangio miele invece di zucchero.

- Au lieu de te plaindre, tu devrais peut-être aider.
- Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

Au lieu de rapprocher les mondes, les deux mondes,

Invece di collegare i mondi, i due mondi,

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

Posto diverso, ma purtroppo stessa vecchia storia.