Translation of "Lieu" in German

0.008 sec.

Examples of using "Lieu" in a sentence and their german translations:

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

Das ist der Ort, wo die Schlacht stattgefunden hat.

- Au lieu de bavarder, travaille!
- Au lieu de bavarder, travaillez!

Arbeite statt zu schwatzen!

Mais au lieu d'opinions,

Aber statt einer Meinung muss jeder

Le nom du lieu

der Name des Ortes

lieu probablement vers 986.

wahrscheinlich um 986 stattfand, sehr schwer besiegt .

Ce lieu me manque.

Ich vermisse diesen Ort.

Au lieu du maquillage ?

Statt Makeup?

Ce lieu est sacré.

Das hier ist heiliger Boden.

- La discussion aura lieu ce soir.
- Le débat aura lieu ce soir.

Die Besprechung wird heute Nachmittag stattfinden.

Du lieu où l'on vit.

Von deinem Wohnort.

Gardez l'argent en lieu sûr.

Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf.

L'accident a eu lieu vendredi.

Der Unfall geschah am Freitag.

Vous êtes en lieu sûr.

- Du bist an einem sicheren Ort.
- Sie sind an einem sicheren Ort.

La cérémonie aura lieu demain.

Die Zeremonie wird morgen stattfinden.

La réunion aura lieu demain.

Die Konferenz wird morgen stattfinden.

Tu es en lieu sûr.

Du bist an einem sicheren Ort.

Leur mariage a lieu demain.

Ihre Hochzeit ist morgen.

Demain a lieu son anniversaire.

- Sie hat morgen Geburtstag.
- Morgen ist ihr Geburtstag.

L'opération a eu lieu hier.

Die Operation war gestern.

Où a lieu le concert ?

Wo ist das Konzert?

Agis au lieu de causer !

Handle, anstatt zu reden.

- Ça arrivera.
- Ça aura lieu.

Das wird sich ereignen.

Traduis, au lieu de bavasser !

Übersetze, statt zu quatschen!

Le mariage aura lieu samedi.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

Au lieu de dessiner un objet,

Statt ein Objekt zu zeichnen,

Ce n'est pas le lieu idéal.

Kein guter Ort.

Au lieu d'apprendre à nos enfants

Statt unseren Kindern beizubringen,

La rentrée scolaire a lieu demain.

Morgen fängt die Schule an.

La conférence aura lieu à Tokyo.

Die Konferenz soll in Tokio stattfinden.

Le concert aura lieu dimanche prochain.

Das Konzert findet nächsten Sonntag statt.

L'enfant pleure au lieu de rire.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

Quel était ton lieu de résidence ?

Was war dein Zuhause?

Où est son lieu de travail ?

Wo arbeitet er?

Quand les funérailles ont-elles lieu ?

Wann ist die Beerdigung?

Cette conversation n'a jamais eu lieu.

Dieses Gespräch hat nie stattgefunden.

Au lieu de monter les échelons ?

kaufen kann, statt zu spielen?

La discussion aura lieu ce soir.

Die Besprechung wird heute Nachmittag stattfinden.

Tout a eu lieu d'un coup.

- Es passierte alles gleichzeitig.
- Alles geschah gleichzeitig.

Ce lieu est ouvert à tous.

Dieser Ort steht allen offen.

J'ai trouvé un lieu pour vivre.

Ich habe einen Platz zum Wohnen gefunden.

Ça a dû avoir lieu ainsi.

So muss es vor sich gegangen sein.

Aide-moi au lieu de rêvasser !

Hilf mir, statt vor dich hin zu träumen!

Aidez-moi au lieu de rêvasser !

Helfen Sie mir, statt vor sich hin zu träumen!

Cette région est mon lieu d'origine.

Diese Region ist meine Heimat.

Et, au lieu de les facturer,

und anstatt für sie zu bezahlen,

Au lieu de simplement télécharger l'infographie

statt einfach Herunterladen der Infografik

Ce qui a eu lieu, a eu lieu. On ne peut pas faire marche arrière.

Was geschehen ist, das ist geschehen. Man kann nichts mehr daran ändern.

- Quand aura lieu votre fête de l'école ?
- Quand aura lieu la kermesse de ton école ?

- Wann ist dein Schulfest?
- Wann ist euer Schulfest?
- Wann ist Ihr Schulfest?

- Je me rendis sur le lieu des faits.
- Je me rendis sur le lieu du crime.

Ich begab mich zum Tatort.

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Gardez l'argent en lieu sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

- Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf.
- Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.

- Ils se précipitèrent sur le lieu de l'accident.
- Elles se précipitèrent sur le lieu de l'accident.
- Ils se sont précipités sur le lieu de l'accident.
- Elles se sont précipitées sur le lieu de l'accident.
- Ce sont eux qui se sont précipités sur le lieu de l'accident.
- Ce sont elles qui se sont précipitées sur le lieu de l'accident.

Sie eilten an den Unfallort.

Les serpents adorent ce genre de lieu.

Schlangen und alles andere. Die lieben es hier.

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

sondern ensteht im Kopf des Betrachters.

Au lieu de l'utiliser, vous pouvez enquêter

anstatt es zu benutzen, können Sie nachforschen

Au lieu de respectivement 4 % et 6 %.

verglichen mit den realen Zahlen von 4 % bzw. 6 %.

Le lieu d'utilisation est à deux kilomètres.

Der Einsatzort ist zwei Kilometer entfernt.

Le prochain concert aura lieu en juin.

- Das nächste Konzert findet im Juni statt.
- Das nächste Konzert wird im Juni stattfinden.

La cérémonie d'ouverture a eu lieu hier.

Die Eröffnungsfeier fand gestern statt.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.

Une foule se rassembla sur le lieu.

Eine Menge versammelte sich um die Szene.

À quel endroit a eu lieu l'accident ?

An welchem Ort ereignete sich der Unfall?

Un triste accident a eu lieu hier.

Gestern gab es einen traurigen Unfall.

C'est ici que l'accident a eu lieu.

Hier ist dieser Unfall passiert.

L'élection a eu lieu le seize mai.

Die Wahl fand am sechzehnten Mai statt.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

L'accident a eu lieu à un carrefour.

Der Unfall passierte an einer Kreuzung.

Sa fête d'anniversaire aura lieu demain soir.

Seine Geburtstagsfeier wird morgen Abend stattfinden.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

Es wird geschehen.

La compétition aura lieu également s'il pleut.

Der Wettkampf wird auch bei Regen durchgeführt.

Cette théorie scientifique donne lieu à polémique.

Diese wissenschaftliche Theorie ist umstritten.