Examples of using "Lieu" in a sentence and their japanese translations:
- ここが、その戦いのあった所です。
- ここがその戦いのあった場所です。
けれど 意見の代わりに
この場所はアートの場所です
事故はとかく起こりがちなもの。
ここは聖地だ。
討議は今夜行われる。
礼拝所や
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
その事故は金曜日に起きた。
君は安全な場所にいる。
- その儀式は明日催される。
- 式典は明日開催されます。
その会合は、明日行われるだろう。
彼らの結婚式は明日行われます。
君は安全な場所にいる。
明日は彼女の誕生日だ。
コンサートはどこであるの?
ロープがその場所を囲っている。
彼女がヘマをするよう期待するのではなく
ねどこにはならない
ここも人々のための場所です
子供たちに
しかし 変革は実際に起こりました
学校は明日から始まります。
- 会議を東京ですることになっている。
- 会議は東京で開かれる予定です。
音楽会は今度の日曜日に開かれる。
住む場所を見つけた。
討議は今夜行われる。
ここではスリにご注意ください。
- あなたがたの学校祭はいつですか。
- 学園祭はいつあるの?
- 学祭っていつなの?
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
- 私は犯罪の現場に行ってみた。
- 私は現場に行ってみた。
- 金は安全な場所にしまっておきなさい。
- そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
- お金は安全な場所に保管しときなさい。
彼らは事故の現場へ急行した。
まず
ヘビはここが好きだろう
それが今 閉鎖されようと していました
見る人の頭の中で 起こるのです
ここも人々のための場所です
解放されたスペースで コンサートホールで
次のコンサートは6月にあります。
群衆が現場に群がった。
開会式は昨日催された。
その場所は泳ぐのに便利だ。
その事故はある十字路で起こった。
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
私は勉強するかわりにテレビを見た。
結婚式は来春行われるだろう。
フランス革命は1789年に起きました。
- ここが父の生まれたところです。
- ここが父が生まれた場所です。
昨日悲しい出来事があった。
それはいつでしたか。
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
あなたの初恋はいつでしたか。
1人で あるいは 人目のないところで働かねばならず
どのようであるか と言う点を おろそかにしています
すぐそばで起きている問題に 向き合わずにいます
奇跡そのものは 紙の上では 起きないということです
それが文化施設を作り上げる基本です
彼の公訴はすっかり取り下げられたのです
飛びかからずに・・・
次の会合は6月10日です。
次の会議は数日中に開かれる。
産業革命は最初イギリスに起こった。
テレビを見てないで、外で遊びなさい。
- 会議は明後日東京で開かれる予定です。
- 会議はあさって東京で開かれる予定である。
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
結婚式はいつ行われましたか。
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
事故はあの交差点の近くで起こった。
この物語には偶然が多いです。
リオのカーニバルは二月に開催される。
私は犯罪の現場に行ってみた。
ここが父の生まれたところです。
その授業は週一回あります。
ここは昔、畑だった。
負傷者現場から運ばれて行った。
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
2つの世界の 橋渡しになるのではなく
国が変わっても 残念ながら 同じような状況でした
この微生物の周囲で起きる 化学的な過程によって
その場所のあらゆるところに 逸話がありました