Translation of "Lieu" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Lieu" in a sentence and their polish translations:

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

To jest miejsce, w którym odbyła się bitwa.

C'est un lieu d'art.

To miejsce sztuki.

La cérémonie aura lieu demain.

Ceremonia odbędzie się jutro.

Leur mariage a lieu demain.

Ich ślub odbędzie się jutro.

Tu es en lieu sûr.

Jesteś w bezpiecznym miejscu.

Demain a lieu son anniversaire.

Jutro są jej urodziny.

Où a lieu le concert ?

Gdzie jest koncert?

Traduis, au lieu de bavasser !

Tłumacz zamiast ględzić!

L'accident a eu lieu vendredi.

Ten wypadek zdarzył się w piątek.

Ce n'est pas le lieu idéal.

To nie miejsce na schronienie.

Un autre lieu pour les gens.

Kolejne miejsce dla ludzi.

La rentrée scolaire a lieu demain.

Szkoła zaczyna się jutro.

Le match n'a pas eu lieu.

Mecz się nie odbył.

Fumer est interdit dans ce lieu.

Palenie jest zabronione w tym miejscu.

Les serpents adorent ce genre de lieu.

Węże uwielbiają takie miejsca.

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

ale w umyśle odbiorcy,

Un autre lieu fait pour les gens.

Kolejne miejsce dla ludzi.

Un lieu ouvert, une salle de concert,

dom otwarty, sala koncertowa

C'est ici que l'accident a eu lieu.

Ten wypadek zdarzył się tutaj.

Il a trouvé un lieu pour vivre.

Znalazł miejsce do życia.

La cérémonie d'ouverture a eu lieu hier.

Wczoraj odbyła się ceremonia otwarcia.

Une foule se rassembla sur le lieu.

Na miejscu zgromadził się tłum ludzi.

La vraie magie n'a pas lieu sur papier.

że prawdziwej magii nie ma na papierze,

C'est comme ça qu'on crée un lieu culturel.

To jest sposób na stworzenie miejsca kultury.

Et au lieu de se jeter en avant,

I zamiast się rzucić…

La conférence aura lieu à Tokyo après-demain.

Konferencja ma się odbyć pojutrze w Tokio.

Le test du nouveau moteur a lieu aujourd'hui.

Test nowego silnika odbędzie się dzisiaj.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Nauczyłem się francuskiego zamiast niemieckiego.

L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt !

Nadzieja umiera ostatnia - ale umiera!

Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.

Pogrzeb Toma będzie w ten weekend.

Les personnes convenables ne visitent pas ce lieu.

Przyzwoici ludzie nie odwiedzają tego miejsca.

- Ils ont fixé la date et du lieu du mariage.
- Elles ont fixé la date et du lieu du mariage.

Ustalili czas i miejsce wesela.

Au lieu de cela, l'Occident a choisi de s'endormir.

Zamiast tego Zachód postanowił iść spać.

Parce que vous créez un lieu ouvert et accessible.

ponieważ powstają miejsca otwarte, dostępne.

Vous créez certainement un lieu pour un monde meilleur.

Powstają budynki dla lepszego świata.

Central Park est proche de mon lieu de travail.

Central Park jest niedaleko mojej pracy.

- Quand cela a-t-il eu lieu ?
- C'était quand ?

Kiedy to było?

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

Spotkanie się odbędzie bez względu na pogodę.

Les phrases ambiguës donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations.

Wieloznaczne zwroty skutkują zazwyczaj zabawnymi tłumaczeniami.

Je préfère travailler dur au lieu de rester désœuvré.

Wolę ciężko pracować niż siedzieć bezczynnie.

- Demain a lieu son anniversaire.
- C'est son anniversaire demain.

Jutro są jej urodziny.

Apparemment, le meurtre a eu lieu en chambre close.

Wychodzi na to, że zabójstwa dokonano w zamkniętym pokoju.

- Tom t'a-t-il dit où la soirée a lieu ?
- Tom vous a-t-il dit où la fête a lieu ?

Czy Tom ci powiedział gdzie jest impreza?

Parce que cette révolution a lieu en ce moment même.

ponieważ to ma miejsce już teraz.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

zamiast walczyć z nacjonalizmem i ulegać polaryzacji.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Gra będzie kontynuowana bez względu na pogodę.

Le mariage aura lieu dans une église du XVIIe siècle.

Ślub odbędzie się w XVII-wiecznym kościele.

Il est allé pêcher au lieu de jouer au tennis.

Poszedł na ryby i dlatego nie idzie grać w tenisa.

- Attention aux voleurs ici.
- Attention aux pickpockets dans ce lieu.

Uwaga na kieszonkowców.

Il est prévu que la conférence ait lieu à Tokyo.

Konferencja jest planowana w Tokio.

Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un messager.

Zamiast iść osobiście, wysłałem kogoś.

Je ne connais pas le lieu exact de ma naissance.

Nie znam swojego dokładnego miejsca urodzenia.

Le non respect de ces règlements donnera lieu à des amendes.

Nieprzestrzeganie przepisów będzie skutkowało karą.

Quel est votre lieu préféré, quand vous souhaitez vous retrouver seul ?

Gdzie jest twoje ulubione miejsce, kiedy chcesz być sama? Gdzie jest twoje ulubione miejsce, kiedy chcesz być sama?

J'achète toujours des légumes frais au lieu de prendre des surgelés.

Zawsze kupuję świeże warzywa, mrożonych nie uznaję

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

Nic się nie dzieje.

Je recommande fortement ce lieu-ci comme but d'une courte promenade.

Bardzo polecam to miejsce jako cel relaksującego spaceru.

Non, au lieu de cela, on vous aurait probablement servi de porridge,

W rzeczywistości dostalibyście dużo owsianki,

Seuls les plus grands osent fréquenter un lieu aussi exposé de nuit.

Tylko najwięksi odważają się odwiedzać po zmroku tak odkryte miejsce.

Je dus quitter Varsovie et gagner mon pain en quelque autre lieu.

Musiałem wyjechać z Warszawy i urządzić się gdzieś indziej.

Des fossettes sur ses narines détectent la chaleur, au lieu de la lumière.

Receptory termiczne przy nozdrzach wykrywają ciepło zamiast światła.

Au lieu de tourner autour du pot, Jones est allé droit au but.

Zamiast owijać w bawełnę, Jones przeszedł do sedna.

La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.

Bitwa pod Marignan odbyła się 13 i 14 września 1515 roku.

Je suis resté à la maison toute la journée au lieu d'aller travailler.

Zostałem w domu cały dzień zamiast iść do pracy.

- Y a pas de quoi rire !
- Il n'y a pas lieu de rire !

Nie ma powodu do śmiechu!

Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.

Zajmę się sudoku zamiast ci przeszkadzać.

Au troisième jour eut lieu le mariage à Cana, qui se trouve en Galilée.

Na trzeci dzień było wesele w Kanie Galilejskiej.

- Il y a des cordes tout autour de l'endroit.
- Des cordes entourent le lieu.

Liny otaczają to miejsce.

Au lieu de manger des légumes, il les passe au mixeur et les boit.

Zamiast jeść warzywa, wkłada je do blendera i wypija.

- Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
- Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.

Podobno większość katastrof lotniczych przydarza się na etapie startu lub lądowania.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

To niepewne miejsce odpoczynku powinno pozwolić dżeladom przetrwać niebezpieczeństwo ciemności.

Au lieu de lui gifler le visage, elle lui cracha dedans et s'éloigna avec mépris.

Zamiast go spoliczkować, napluła mu w twarz i odeszła z pogardą.

- Je me rends au travail en vélo.
- Je me rends en vélo à mon lieu de travail.

Jadę na rowerze do zakładu pracy.

Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.

Postanowiła, że dla zmniejszenia wagi będzie pić wodę zamiast napojów gazowanych.

Les données suggèrent que la durée optimale d’un cours magistral serait de 30 au lieu de 60 minutes.

Dane wskazują, że optymalna długość wykładu powinna wynosić 30 zamiast 60 minut.

- Les Jeux Olympiques ont lieu tous les quatre ans.
- Les Jeux Olympiques sont organisés tous les quatre ans.

Igrzyska olimpijskie organizuje się co cztery lata.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

Wypadek miał miejsce na tym przejściu.

- Il est venu en voiture au lieu de venir en train.
- Il est venu en voiture, pas en train.

Przyjechał samochodem, nie pociągiem.

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne connais pas le lieu exact de ma naissance.

Nie wiem gdzie dokładnie zostałam urodzona.

- Premièrement, j'aimerais vous remercier pour votre aide.
- En premier lieu, je vous présente mes plus sincères remerciements pour votre assistance.

Po pierwsze muszę panu podziękować za pomoc.

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

Zamiast się ich bać, trzeba je szanować. Musimy je chronić, a nie próbować zabić.

- Il n'est pas certain que ça arrivera.
- Il n'est pas certain que ça surviendra.
- Il n'est pas certain que ça aura lieu.

Nie jestem pewien, czy to się wydarzy.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

Coś się stało.

- Le train a pris du retard, car il y a eu un accident.
- Le train a pris du retard, car un accident a eu lieu.

Pociąg był opóźniony, ponieważ był wypadek.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

Nie sądzę, że cokolwiek się wydarzy.

- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que tu saches ce qui a réellement eu lieu.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que vous sachiez ce qui a réellement eu lieu.

Chcę, żebyś wiedział, co się naprawdę stało.

- Quoi que ce soit est-il en train d'avoir lieu ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se passer ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se produire ?

Czy coś się dzieje?