Translation of "Poderão" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Poderão" in a sentence and their italian translations:

Algumas pessoas poderão acreditar em qualquer coisa.

- Alcune persone crederanno a qualunque cosa.
- Alcune persone crederanno a qualsiasi cosa.

Dali a onze segundos poderão atravessar a rua.

Dopo undici secondi possono attraversare la strada.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

E anche la loro. L'unico modo per sopravvivere a queste rigide notti invernali è restare uniti.

Mas os locais com alimento mais próximos poderão estar a mais de 100 km.

Ma i luoghi più vicini dove nutrirsi potrebbero essere a più di 100 chilometri.

- Eu recomendo contribuir com frases em seu próprio idioma nativo, já que as pessoas poderão crer que o você tem contribuído é bom e soa natural.
- Recomendo que você contribua com frases em seu próprio idioma nativo, pois as pessoas poderão confiar que o que você adicionou tem toda a probabilidade de ser bom e parecer natural.

- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.

- As águas da torrente jamais poderão apagar o amor, nem os rios afogá-lo.
- Nem muitas águas conseguem apagar o amor; os rios não conseguem levá-lo na correnteza.

Le grandi acque non potrebbero spegnere l’amore, e de’ fiumi non potrebbero sommergerlo.

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Come pensi di arrivare a casa?