Translation of "Apenas" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their italian translations:

- Apenas relaxem.
- Apenas relaxe.

- Rilassati e basta.
- Si rilassi e basta.
- Rilassatevi e basta.

- Nós somos apenas sortudos.
- Somos apenas sortudos.
- Somos apenas sortudas.

- Siamo semplicemente fortunati.
- Siamo semplicemente fortunate.

Apenas ignore.

- Ignoralo e basta.
- Ignorala e basta.
- Lo ignori e basta.
- La ignori e basta.
- Ignoratelo e basta.
- Ignoratela e basta.

- Somos apenas amigos?
- Nós somos apenas amigos?

- Siamo solo amici?
- Siamo solo amiche?
- Siamo soltanto amici?
- Siamo soltanto amiche?
- Siamo solamente amici?
- Siamo solamente amiche?

- Somos apenas crianças.
- Nós somos apenas crianças.

- Siano solo bambini.
- Siamo solo bambine.
- Siamo soltanto bambini.
- Siamo soltanto bambine.
- Siamo solamente bambini.
- Siamo solamente bambine.

- Apenas deixe-me ir.
- Apenas deixem-me ir.
- Apenas deixa-me ir.

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

Tom apenas entrou.

Tom è appena andato dentro.

Tome apenas um.

- Prendine solo uno.
- Prendine solo una.
- Prendine soltanto uno.
- Prendine soltanto una.
- Prendine solamente uno.
- Prendine solamente una.
- Ne prenda solo uno.
- Ne prenda solo una.
- Ne prenda soltanto uno.
- Ne prenda soltanto una.
- Ne prenda solamente uno.
- Ne prenda solamente una.
- Prendetene solo uno.
- Prendetene solo una.
- Prendetene soltanto uno.
- Prendetene soltanto una.
- Prendetene solamente uno.
- Prendetene solamente una.

Estou apenas sugerindo.

Sto solo facendo un suggerimento.

Apenas nos beijamos.

- Ci siamo solamente abbracciati.
- Ci siamo solamente baciati.

Somos apenas colegas.

Siamo solo colleghi.

- Eu tenho apenas alguns minutos.
- Tenho apenas alguns minutos.

- Ho solo pochi minuti.
- Io ho solo pochi minuti.

- São apenas folhas e ramos.
- São apenas folhas e galhos.

Sono solo delle foglie e dei rami.

Em apenas duas gerações,

In sole due generazioni,

Apenas humanos podem rir.

- Solo gli umani possono ridere.
- Solo gli umani riescono a ridere.

É apenas um placebo.

- È solo un placebo.
- Non è che un placebo.

É apenas um pássaro.

- È solo un uccello.
- È soltanto un uccello.
- È solamente un uccello.

Nós éramos apenas amigos.

- Eravamo solo amici.
- Noi eravamo solo amici.
- Eravamo solo amiche.
- Noi eravamo solo amiche.
- Eravamo soltanto amiche.
- Noi eravamo soltanto amiche.
- Eravamo solamente amici.
- Noi eravamo solamente amici.
- Eravamo solamente amiche.
- Noi eravamo solamente amiche.
- Eravamo soltanto amici.
- Noi eravamo soltanto amici.

Nós estávamos apenas brincando.

Stiamo solo scherzando.

Eu apenas queria saber.

- Volevo solo sapere.
- Volevo soltanto sapere.
- Volevo solamente sapere.

Estava apenas sendo realístico.

- Sto solo essendo realistico.
- Io sto solo essendo realistico.
- Sto solo essendo realistica.
- Io sto solo essendo realistica.

Estava apenas sendo educado.

- Stavo solo essendo educato.
- Io stavo solo essendo educato.
- Stavo solo essendo educata.
- Io stavo solo essendo educata.
- Stavo soltanto essendo educata.
- Io stavo soltanto essendo educata.
- Stavo soltanto essendo educato.
- Io stavo soltanto essendo educato.
- Stavo solamente essendo educato.
- Io stavo solamente essendo educato.
- Stavo solamente essendo educata.
- Io stavo solamente essendo educata.

Estou apenas sendo educado.

- Sto solo essendo educato.
- Io sto solo essendo educato.
- Sto solo essendo educata.
- Io sto solo essendo educata.
- Sto solamente essendo educata.
- Io sto solamente essendo educata.
- Sto solamente essendo educato.
- Io sto solamente essendo educato.
- Sto soltanto essendo educato.
- Io sto soltanto essendo educato.
- Sto soltanto essendo educata.
- Io sto soltanto essendo educata.

Eu apenas te escuto.

Sento soltanto te.

Eu estou apenas assistindo.

- Sto solo osservando.
- Sto soltanto osservando.
- Sto solamente osservando.

Apenas seja você mesmo.

- Semplicemente sii te stesso.
- Semplicemente sii te stessa.
- Semplicemente sia se stesso.
- Semplicemente sia se stessa.

Temos apenas três horas.

- Abbiamo solo tre ore.
- Noi abbiamo solo tre ore.
- Abbiamo soltanto tre ore.
- Noi abbiamo soltanto tre ore.
- Abbiamo solamente tre ore.
- Noi abbiamo solamente tre ore.

Apenas faça o trabalho.

Fai il tuo lavoro e basta.

Apenas você estará presente?

Ci sarai solo tu?

Apenas não confio nele.

Semplicemente non mi fido di lui.

É apenas um resfriado.

- È solo un semplice raffreddore.
- È solamente un semplice raffreddore.
- È soltanto un semplice raffreddore.

- Podemos apenas ir para casa?
- Nós podemos apenas ir para casa?

- Possiamo semplicemente andare a casa?
- Possiamo andare a casa e basta?

- Ser feliz depende apenas de ti.
- Ser feliz depende apenas de você.

Essere felice dipende solo da te.

- Há apenas um travesseiro.
- Existe apenas um travesseiro.
- Só tem um travesseiro.

C'è solamente un cuscino.

Mas não é apenas doce.

Ma non è solo dolce.

Eu sou apenas outro homem.

- Sono solo un altro uomo.
- Io sono solo un altro uomo.
- Sono solamente un altro uomo.
- Io sono solamente un altro uomo.

Harry tem apenas 40 anos.

- Harry ha solo quarant'anni.
- Harry ha soltanto quarant'anni.
- Harry ha solamente quarant'anni.

Você provavelmente está apenas resfriado.

Probabilmente hai solo il raffreddore.

Isso é apenas uma desculpa.

- È solo una scusa.
- È soltanto una scusa.
- È solamente una scusa.
- Non è che una scusa.

Fevereiro tem apenas 28 dias.

- Febbraio ha solo ventotto giorni.
- Febbraio ha solamente ventotto giorni.
- Febbraio ha soltanto ventotto giorni.

Quero apenas uma resposta clara.

- Voglio solo una risposta chiara.
- Voglio soltanto una risposta chiara.
- Voglio solamente una risposta chiara.

Apenas quero encontrar um táxi.

Voglio solo trovare un taxi.

Você é apenas uma criança.

- Sei solo un ragazzino.
- Sei solo un bambino.
- Sei solo un marmocchio.

Tom tem apenas treze anos.

- Tom ha solo tredici anni.
- Tom ha soltanto tredici anni.
- Tom ha solamente tredici anni.

A vida é apenas uma.

La vita è solo una.

Esta é apenas uma simulação.

- Questa è solo una simulazione.
- Questa è soltanto una simulazione.
- Questa è solamente una simulazione.

Isso é apenas um boato.

- È solo una voce di corridoio.
- È soltanto una voce di corridoio.
- È solamente una voce di corridoio.

Apenas ele leu esta carta.

Solo lui ha letto questa lettera.

Nós vivemos apenas uma vez!

- Viviamo una volta sola!
- Viviamo solo una volta!

Eles estão apenas tentando ajudar.

- Stanno solo cercando di aiutare.
- Loro stanno solo cercando di aiutare.

Tom é apenas um calouro.

- Tom è solo una matricola.
- Tom è soltanto una matricola.
- Tom è solamente una matricola.

Tom cometeu apenas alguns erros.

- Tom ha fatto solo qualche errore.
- Tom fece solo qualche errore.
- Tom ha commesso solo qualche errore.
- Tom commise solo qualche errore.

Apenas diga sim ou não.

- Di' solo sì o no.
- Dica solo sì o no.
- Dite solo sì o no.

Sou apenas um simples professor.

- Sono solo un umile insegnante.
- Sono solo un'umile insegnante.
- Io sono solo un umile insegnante.
- Io sono solo un'umile insegnante.

São apenas lágrimas de crocodilo.

- Sono solo lacrime di coccodrillo.
- Sono solamente lacrime di coccodrillo.

Isto é apenas um jogo.

- Questo è solo un gioco.
- Questo è solamente un gioco.
- Questo è soltanto un gioco.

Abelharucos não comem apenas abelhas.

I gruccioni non mangiano solo api.

Isso é apenas um rumor.

- È solo una voce di corridoio.
- È soltanto una voce di corridoio.
- È solamente una voce di corridoio.

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

Non ne restano che 14,000 in natura.

Estou apenas a entrelaçar estes ramos.

Sto semplicemente intrecciando questi rami.

Não precisa haver apenas duas partes.

e non c'è bisogno di avere solo due parti.

Apenas 529 espectadores assistiram ao jogo.

- Appena 529 spettatori hanno guardato la partita.
- Appena 529 spettatori guardarono la partita.

Apenas 3 dos 98 passageiros sobreviveram.

- Solo 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.
- Solo 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.
- Solamente 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.
- Solamente 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.
- Soltanto 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.
- Soltanto 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.

- Só estávamos conversando.
- Estávamos apenas conversando.

- Stavamo giusto parlando.
- Noi stavamo giusto parlando.

Na época tínhamos apenas quinze anos.

All'epoca avevamo appena quindici anni.

Eu sou apenas uma garota normal.

- Sono solo una ragazza qualunque.
- Io sono solo una ragazza qualunque.
- Sono soltanto una ragazza qualunque.
- Io sono soltanto una ragazza qualunque.
- Sono solamente una ragazza qualunque.
- Io sono solamente una ragazza qualunque.

Apenas adultos podem assistir àquele filme.

Solo gli adulti possono guardare questo film.

Eu sou apenas um inocente espectador.

- Sono solo un passante innocente.
- Io sono solo un passante innocente.
- Sono solo una passante innocente.
- Io sono solo una passante innocente.
- Sono soltanto una passante innocente.
- Io sono soltanto una passante innocente.
- Sono soltanto un passante innocente.
- Io sono soltanto un passante innocente.
- Sono solamente un passante innocente.
- Io sono solamente un passante innocente.
- Sono solamente una passante innocente.
- Io sono solamente una passante innocente.

Esta mercearia vende apenas comida orgânica.

- Questo negozio di alimentari vende solo alimenti biologici.
- Questo negozio di alimentari vende solo cibo biologico.
- Questo negozio di alimentari vende solamente alimenti biologici.
- Questo negozio di alimentari vende solamente cibo biologico.
- Questo negozio di alimentari vende soltanto alimenti biologici.
- Questo negozio di alimentari vende soltanto cibo biologico.

O sol está apenas se pondo.

Il sole sta giusto tramontando.

O Esperanto tem apenas dois casos.

- L'esperanto ha solo due casi.
- L'esperanto ha solamente due casi.
- L'esperanto ha soltanto due casi.

Eu tinha apenas treze anos então.

- Avevo solo tredici anni all'epoca.
- Io avevo solo tredici anni all'epoca.
- Avevo soltanto tredici anni all'epoca.
- Io avevo soltanto tredici anni all'epoca.
- Avevo solamente tredici anni all'epoca.
- Io avevo solamente tredici anni all'epoca.

Tom e Mary são apenas amigos.

- Tom e Mary sono solo amici.
- Tom e Mary sono soltanto amici.
- Tom e Mary sono solamente amici.

Um cheque é apenas um documento.

- Un assegno è solo un documento.
- Un assegno è soltanto un documento.
- Un assegno è solamente un documento.

Você está apenas constatando o óbvio.

- Stai solo affermando l'ovvio.
- Tu stai solo affermando l'ovvio.
- Sta solo affermando l'ovvio.
- Lei sta solo affermando l'ovvio.
- State solo affermando l'ovvio.
- Voi state solo affermando l'ovvio.

É difícil comer apenas um morango.

- È difficile mangiare solo una fragola.
- È difficile mangiare soltanto una fragola.
- È difficile mangiare solamente una fragola.

Eu estava apenas cumprindo meu dever.

- Stavo solo facendo il mio dovere.
- Io stavo solo facendo il mio dovere.

Apenas desejo ter uma vida normal.

Voglio solamente vivere una vita normale.

Vou perdoá-lo apenas desta vez.

- Ti perdonerò solo per stavolta.
- Vi perdonerò solo per stavolta.
- La perdonerò solo per stavolta.

Algumas pessoas buscam apenas o prazer.

- Alcune persone perseguono solo il piacere.
- Alcune persone cercano solo il piacere.
- Alcune persone ricercano solo il piacere.

apenas quatrocentos manifestantes na praça.

- Ci sono solo quattrocento manifestanti in piazza.
- Ci sono soltanto quattrocento manifestanti in piazza.
- Ci sono solamente quattrocento manifestanti in piazza.

A Leila vê apenas uma solução.

- Layla vede solo una soluzione.
- Layla vede soltanto una soluzione.
- Layla vede solamente una soluzione.

Todos os quatro falavam apenas Francês.

Tutti e quattro parlavano solo francese.

A tecnologia é apenas uma ferramenta.

- La tecnologia è solo uno strumento.
- La tecnologia è soltanto uno strumento.
- La tecnologia è solamente uno strumento.

Eu estava apenas cinco minutos atrasado.

- Avevo solo cinque minuti di ritardo.
- Ero in ritardo di cinque minuti in tutto.

- É apenas a sua imaginação.
- Isso é só a sua imaginação.
- Isto é apenas sua imaginação.

- È solo la tua immaginazione.
- È solo la sua immaginazione.
- È solo la vostra immaginazione.

- Ele não fala apenas espanhol, mas também francês.
- Ele não fala apenas espanhol, mas francês também.

- Non parla solo lo spagnolo, ma anche il francese.
- Lui non parla solo lo spagnolo, ma anche il francese.
- Non parla soltanto lo spagnolo, ma anche il francese
- Lui non parla soltanto lo spagnolo, ma anche il francese
- Non parla solamente lo spagnolo, ma anche il francese
- Lui non parla solamente lo spagnolo, ma anche il francese

Mas, para outros, as provações apenas começaram.

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

Isto é apenas um pedaço de informação,

è solo un'informazione

Podemos usar não apenas na música clássica,

Ma possiamo realmente applicarlo, non solo alla musica classica,