Translation of "Apanhá" in French

0.007 sec.

Examples of using "Apanhá" in a sentence and their french translations:

A visão não lhe permite apanhá-los.

Il ne peut les attraper de vue.

Vamos tentar apanhá-la aqui, caso isto funcione.

Si ça marche, on essaiera de la mettre là-dedans.

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Tenho de saltar, apanhá-lo, prendê-lo ao fundo

Il faut sauter, l'embrocher et le bloquer au fond.

Vamos apanhá-lo e pô-lo na garrafa de água.

Il faut l'attraper et le mettre dans cette bouteille.

Vamos à opção de apanhá-la. Tente cortar-lhe o caminho.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

Ver se ela sai e apanhá-la. Assim há menos hipóteses de ser picado,

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

Juntar um pouco dela, deitá-la no buraco, ver se ela sai e apanhá-la.

pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

Eu estou com uma coisa que é sua. Por que você não vem aqui para apanhá-la?

J'ai quelque chose à toi. Pourquoi ne viens-tu pas le récupérer ici ?

"Normalmente, ali ficam ordenados; / porém, se a porta se abre e uma corrente de ar / ergue e embaralha as tenras folhas, a adivinha / pelo largo aposento as deixa a voejar, / jamais se preocupando em apanhá-las, / para os versos repor na ordem primitiva. / E os consulentes sem resposta se retiram, / a sibilina cova esconjurando."

" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "