Translation of "Lhe" in French

0.013 sec.

Examples of using "Lhe" in a sentence and their french translations:

- Agradeço-lhe muito.
- Agradeço-lhe muito!

- Je vous remercie beaucoup !
- Je te remercie beaucoup !

Expliquei-lhe.

Je lui ai expliqué.

Felicito-lhe!

- Je te félicite !
- Je vous félicite !

Devolvi-lhe o dinheiro que lhe devia.

Je lui ai remboursé l'argent que je lui devais.

- Devolvi-lhe seu livro.
- Devolvi-lhe o livro.

Je lui ai rendu son livre.

- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

- Perguntaram-lhe.
- Elas o perguntaram.
- Eles lhe perguntaram.

- Ils lui ont demandé.
- Elles lui ont demandé.

- Você vai lhe contar?
- Você vai lhe dizer?

Tu vas lui en parler ?

- Diga-lhe que espere.
- Diga-lhe para esperar.

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

Pedi-lhe conselho.

Je lui ai demandé conseil.

Agradeço-lhe, adeus!

- Je vous remercie, adieu !
- Je te remercie, adieu !

Agradeço-lhe muito.

- Je vous remercie beaucoup.
- Je te remercie beaucoup.

Desejo-lhe saúde.

- Je vous souhaite la santé.
- Je te souhaite la santé.

Como lhe aprouver.

- Comme il te plait.
- Comme il vous plait.

Isso lhe interessa?

- Cela t'intéresse-t-il ?
- Cela vous intéresse-t-il ?

Que lhe parece?

- Comment cela vous parait-il ?
- Comment cela te parait-il ?

Não lhe obedeça.

- Ne lui obéis pas.
- Ne lui obéissez pas.

Falta-lhe experiência.

Il manque d'expérience.

Lhe faltaram palavras.

- Les mots lui manquèrent.
- Elle n'a pas trouvé les mots.

Escreva-lhe imediatamente!

Écris-lui immédiatement !

Vou perguntar-lhe.

Je lui demanderai.

Quanto lhe devo?

- Combien vous dois-je ?
- Combien te dois-je ?

Cochichou-lhe algo.

- Il lui chuchota quelque chose.
- Il lui a chuchoté quelque chose.

Dê-lhe tempo.

Donne-lui du temps.

Falta-lhe motivação.

Il manque de motivation.

Falta-lhe disciplina.

Il lui manque de la discipline.

Desejamos-lhe sorte.

Nous vous souhaitons bonne chance.

Quem lhe contou?

Qui vous l'a raconté ?

Sou-lhe devedor.

Je suis ton débiteur.

Ela lhe obedece.

Elle lui obéit.

Falta-lhe prudência.

Il manque de bon sens.

Posso lhe ajudar?

Puis-je vous aider ?

Eu dou-lhe.

Je le lui donne.

Dê-lhe isso.

- Donne-le-lui !
- Donne-la-lui !

- Roubaram-lhe o porta-moedas.
- Roubaram-lhe o moedeiro.

- Elle s'est fait voler son sac-à-main.
- On lui a volé son sac à main.

- Eu lhe dou minha palavra.
- Dou-lhe minha palavra.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

- Tenho algo para dizer-lhe.
- Tenho algo para lhe dizer.

- J'ai quelque chose à te dire.
- Il y a quelque chose que je dois te dire.
- Il y a quelque chose que je dois vous dire.
- J'ai un truc à vous dire.

- Eu lhe entregarei uma receita.
- Eu lhe darei uma receita.

Je vais te donner une recette.

- Ela lhe entregou um livro.
- Ela lhe deu um livro.

Elle lui a donné un livre.

- Ela lhe entregou o dinheiro.
- Ela deu-lhe o dinheiro.

- Elle lui tendit l'argent.
- Elle lui a tendu l'argent.

Eu lhe prometo que não farei nada para lhe machucar.

- Je te promets que je ne ferai rien pour te faire du mal.
- Je vous promets que je ne ferai rien pour vous faire du mal.

- Algo mau poderia acontecer-lhe.
- Algo ruim poderia acontecer-lhe.

Quelque chose de mauvais pourrait lui arriver.

Repetidamente, elas fogem-lhe.

Ils lui échappent tous.

Eu não lhe direi.

Je ne te le dirai pas.

Esta cidade lhe agrada?

Cette ville vous plaît-elle ?

Causei-lhe muito incômodo.

Je lui ai causé beaucoup d'ennuis.

Dê-lhe uma boneca.

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

Perdoaram-lhe os crimes.

Ils lui pardonnèrent ses crimes.

Feriram-lhe o corpo.

Je vous rejoindrai plus tard.

Comprei-lhe uma gravata.

Je lui ai acheté une cravate.

Devo-lhe 50.000 ienes.

Je lui dois 50,000 yens.

Mandei-lhe uma carta.

Je t'ai envoyé une lettre.

Ofereço-lhe isso cordialmente.

Je vous le propose de tout cœur.

Retribuo-lhe os agradecimentos.

- Je vous retourne vos remerciements.
- Je te retourne tes remerciements.

Diga-lhe que venha.

- Dis-lui qu'il vienne.
- Dites-lui qu'il vienne.

Certa mulher lhe telefonou?

- Une certaine femme t'a téléphoné ?
- Une certaine femme vous a téléphoné ?

A hora lhe convém?

- L'heure te convient-elle ?
- L'heure vous convient-elle ?

Eu lhe darei provas.

- Je vous donnerai des preuves.
- Je te donnerai des preuves.

Asseguro-lhe que não.

- Je vous assure que non.
- Je te certifie que non.

Devo-lhe 3000 ienes.

Je te dois 3000 yen.

Faça como lhe dizem.

Fais comme on te dit de faire.

Comprei-lhe um relógio.

- Je lui ai acheté une horloge.
- Pour elle, j'ai acheté une horloge.

Dá-lhe uma alfinetada!

Allez, une piqûre !

Dá-lhe uma cotovelada!

Donne-lui un coup de coude !

A sorte sorriu-lhe.

La chance lui a souri.

Eu lhe deixei isto.

- Je lui ai laissé ça.
- Je lui ai au moins inculqué ça.

Como podemos agradecer-lhe?

- Comment pouvons-nous te remercier ?
- Comment pouvons-nous vous remercier ?

Comprei-lhe uma revista.

Je lui ai acheté un magazine.

Pergunte-lhe quando voltará.

Demande-lui quand elle reviendra.

Pedimos-lhe para discursar.

Nous lui avons demandé de faire un discours.

E ninguém lhe ajudou?

- Et personne ne vous a aidé ?
- Et personne ne t'a aidé ?
- Et personne ne vous a aidés ?
- Et personne ne t'aida ?

Emprestei-lhe este livro.

Je lui ai emprunté ce livre.

"Falas demasiado.", lhe diz.

"Tu parles beaucoup trop. ", lui dit-il.

Doía-lhe a cabeça.

Il avait mal à la tête.

Devo-lhe a vida.

Je lui dois la vie.

Beijei-lhe a bochecha.

Je l'ai embrassée sur la joue.

Expliquei-lhe o precedimento.

Je lui ai expliqué la procédure.

Lamento ter lhe contado.

Je regrette de vous l'avoir dit.

Qual olho lhe dói?

- Quel œil te fait mal ?
- Quel œil vous fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?

Darei-lhe o livro.

Je vais te donner le livre.

Pergunte-lhe sobre isso.

- Demandez-le-lui.
- Demande-le-lui.

Dei-lhe alguns livros.

Je lui ai donné des livres.

Dá-lhe um pontapé!

Donne-lui un coup de pied!

Ela lhe deu comida.

Elle lui a donné de la nourriture.