Translation of "Tente" in French

0.013 sec.

Examples of using "Tente" in a sentence and their french translations:

- Tente acalmar-se.
- Tente se acalmar.

- Essaie de te calmer !
- Essayez de vous calmer !

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

Essaie de te souvenir !

- Experimente!
- Tente!

- Essaie !
- Essayez !

Tente descansar.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

Tente dormir.

- Essaie de dormir.
- Essayez de dormir.

Tente nadar!

- Essayez de nager !
- Essaie de nager !
- Essaye de nager !

Tente decidir depressa.

Il faut vite se décider.

Tente não chorar.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Nunca tente morrer.

N'essaie jamais de mourir.

Tente agir naturalmente.

Soyez naturel.

Tente ficar calmo.

Essaie de rester calme.

Agora tente dormir.

- Maintenant essaie de dormir.
- Maintenant essaye de dormir.

Tente você mesmo.

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

Tente ficar acordado.

Essaie de rester éveillé.

Tente se controlar.

- Essayez de vous contrôler.
- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

- Tente voltar para casa inteiro.
- Tente voltar para casa inteira.

Essaie juste de revenir à la maison en un seul morceau.

Então não tente ser ganancioso e tente ranquear "melhores notebooks".

Alors n'essayez pas d'être gourmand et essayer de se classer pour les meilleurs ordinateurs portables.

- Tente ficar seco.
- Tente continuar seco.
- Tente se manter seco.
- Procure se manter seco.
- Procure ficar seco.

Efforce-toi de rester sobre !

Não tente fazer isto.

Ça, c'est une chose que vous ne devez surtout pas tenter.

Ânimo, tente de novo!

Prends courage et recommence.

Tente mais uma vez.

- Fais-le encore une fois.
- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Por favor, tente novamente.

- Veuillez essayer de nouveau.
- Veuillez à nouveau essayer.
- Essaie à nouveau, je te prie.
- Essaie de nouveau, je te prie.

Tente a sua sorte.

Tente ta chance.

Tente pensar a respeito.

Essaie d'y penser.

Não tente imitá-la.

N'essaie pas de l'imiter.

Tente abrir a porta.

- Essaie d'ouvrir la porte !
- Essayez d'ouvrir la porte !

Quero que você tente.

- Je veux que tu l'essayes.
- Je veux que vous l'essayiez.

Não tente nos enganar!

- N'essayez pas de nous arnaquer !
- N'essaye pas de nous arnaquer !

Tente a outra porta.

- Essaie une autre porte !
- Essayez une autre porte !

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

- Essaie encore !
- Essayez encore !

Tente não me desapontar.

- Essaie de ne pas me décevoir !
- Essayez de ne pas me décevoir !

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

- Essaie au moins de venir à l'heure !
- Essayez au moins de venir à l'heure !

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaie de nouveau.

Tente tomar uma decisão rapidamente.

alors dépêchez-vous de choisir.

Mas não tente fazer isto.

Ça, c'est une chose que vous ne devez surtout pas tenter.

Tente instalar um novo navegador.

- J'ai tenté d'installer un nouveau fureteur.
- J'ai tenté d'installer un nouveau navigateur.

Tente ser generoso e perdoe.

Essaie d'être généreux et pardonne.

Tente melhorar o seu inglês.

Essaie d'améliorer ton anglais.

Tente não deixá-lo nervoso.

Ne cherche pas à l’énerver.

Tente comer mais um pouco.

- Essaye de manger un peu plus.
- Essayez de manger un peu plus.

Não tente mudar de assunto.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Não tente se levantar ainda.

- Ne tente pas encore de te lever !
- Ne tentez pas encore de vous lever !

Não tente me deixar nervoso.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Tente não entrar em pânico.

- Essaie de ne pas paniquer !
- Essayez de ne pas paniquer !

Tente não borrar a tinta.

Essaie de ne pas faire de taches avec l'encre !

Não tente bancar o inocente.

N'essaie pas de faire l'innocent.

Tente colocar seus vídeos lá.

Essayez d'obtenir vos vidéos là-bas.

Nunca tente fugir a um lobo!

N'essayez jamais de semer un loup !

- Tentem a sorte.
- Tente a sorte.

Tentez votre chance.

Tente aprender um pouco de gramática.

Essaye d'apprendre un peu de grammaire.

Tente esquecê-lo por alguns instantes.

Essaie de l'oublier quelques minutes.

E simplesmente tente dar conselho tático.

et juste essayer de donner conseil tactique, non,

Então não tente criar um vídeo

Alors n'essayez pas de créer une vidéo

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Essayez-vous par vous-même !

Quer que tente enfrentar um cato-barril?

Vous voulez que je me batte avec ce cactus baril ?

Não tente fazer isso sem minha ajuda.

N'essayez pas de faire cela sans mon aide.

Tente ver o quão longe consegue pular.

Essaie de voir jusqu'où tu peux sauter.

Sempre tente ver o melhor nas pessoas.

- Essaye toujours de voir le meilleur chez les gens.
- Essayez toujours de voir le meilleur des gens.

Tente ter uma boa noite de sono.

- Essayez de passer une bonne nuit de sommeil !
- Essaie de passer une bonne nuit de sommeil !

Tente não se atrasar de novo amanhã.

- Essaye de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être encore en retard demain.
- Essayez de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essaye de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essayez de ne pas être en retard à nouveau demain.

Tente fazer os seus deveres sem ajuda.

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

A decisão é sua. Mas tente decidir depressa.

C'est votre décision. Mais dépêchez-vous :

Não tente fazer duas coisas ao mesmo tempo.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.
- N'essayez pas deux choses à la fois.

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Tente ser mais pontual de agora em diante.

Essayez d'être plus ponctuels, désormais.

- Não tente me intimidar.
- Não tentem me intimidar.

N'essaie pas de m'intimider.

E tente incluir palavras-chave no texto âncora.

Et essayez d'inclure des mots-clés dans le texte d'ancre.

Então tente evitar colocar imagens, gráficos, designs luxuosos

alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

Não adianta implorar a desconhecidos, por muito que tente.

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

Conduis-toi selon ton âge.

Tente descobrir se tudo que ele disse é verdade.

Essayez de savoir si tout ce qu'il a dit est vrai.