Translation of "Caminho" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Caminho" in a sentence and their italian translations:

Eu sempre caminho.

- Cammino sempre.
- Passeggio sempre.
- Vado sempre a piedi.
- Io vado sempre a piedi.

Estou a caminho.

- Sono sulla mia strada.
- Io sono sulla mia strada.
- Sto arrivando.

Estou a caminho, Dana!

Arrivo, Dana!

É melhor seguir caminho.

È meglio andare.

Eu conheço o caminho.

- Conosco la strada.
- Io conosco la strada.

Você sabe o caminho.

- Sai la strada.
- Tu sai la strada.
- Sapete la strada.
- Voi sapete la strada.
- Sa la strada.
- Lei sa la strada.

Estou no caminho certo?

Sono sulla strada giusta?

- Eu vou lhe mostrar o caminho.
- Vou mostrar-te o caminho.

Ti mostrerò la strada.

Não existe caminho para o amor. O amor é o caminho.

Non c'è nessuna strada per l'amore. L'amore è la strada.

Não existe um caminho para a felicidade, a felicidade é o caminho.

Non esiste un percorso verso la felicità. La felicità è il percorso.

Você está no caminho certo.

- Sei sulla strada giusta.
- Tu sei sulla strada giusta.
- Siete sulla strada giusta.
- Voi siete sulla strada giusta.
- È sulla strada giusta.
- Lei è sulla strada giusta.

Estamos a caminho de casa.

Siamo di ritorno a casa.

Eu caminho todos os dias.

- Cammino tutti i giorni.
- Io cammino tutti i giorni.
- Cammino ogni giorno.
- Io cammino ogni giorno.
- Passeggio tutti i giorni.
- Io passeggio tutti i giorni.
- Passeggio ogni giorno.
- Io passeggio ogni giorno.

Tom parece saber o caminho.

- Tom sembra sapere la strada.
- Sembra che Tom sappia la strada.

Eu irei por este caminho.

- Andrò da questa parte.
- Io andrò da questa parte.

Estou a caminho de casa.

- Sto andando verso casa.
- Io sto andando verso casa.

Nós vamos por esse caminho.

Noi andiamo per questo cammino.

Uma tempestade está a caminho.

Sta arrivando una tempesta.

A pizza está a caminho.

- La pizza sta arrivando.
- Sta arrivando la pizza.

Pergunte ao policial o caminho.

Chiedi la direzione al poliziotto.

Vou te mostrar o caminho.

- Ti mostrerò la strada.
- Vi mostrerò la strada.
- Le mostrerò la strada.

Atravessarei o jardim atalhando caminho.

- Prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Io prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.

- Cada um segue o seu próprio caminho.
- Cada pessoa trilha seu próprio caminho.

Ognuno segue la propria strada.

Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.

Ricevuto. Arriviamo. Grazie. Chiudo.

Tenta abrir caminho até à frente.

e cerca di farsi strada.

Ela sabe o caminho de cor.

Conosce il percorso a memoria.

Bem começado é meio caminho andado.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

Há um caminho secreto à esquerda.

C'è un passaggio segreto sulla sinistra.

Eu estou a caminho de Boston.

- Sono diretto a Boston.
- Sono diretta a Boston.
- Io sono diretto a Boston.
- Io sono diretta a Boston.

Não se preocupe, estamos a caminho.

Non agitarti, stiamo per arrivare.

Papai Noel já está a caminho.

Babbo Natale è già sulla sua strada!

Você está indo pelo caminho errado.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Se você vier por este caminho...

Se volete seguirmi...

Tom está a caminho de casa.

Tom è diretto a casa.

E até comi um lanche pelo caminho.

Ho anche fatto uno spuntino lungo la strada.

Também é boa ideia marcar o caminho.

Spesso è bene segnare il percorso.

Mas, hoje, o seu caminho está bloqueado.

Ma oggi la strada è bloccata.

Parámos em Atenas a caminho de Paris.

Durante il nostro viaggio verso Parigi, ci siamo fermati ad Atene.

Tom encontrou Mary no caminho da escola.

- Tom ha incontrato Mary mentre stava andando a scuola.
- Tom incontrò Mary mentre stava andando a scuola.

O caminho é demasiado estreito para carros.

- La strada è troppo stretta per le macchine.
- La strada è troppo stretta per le auto.
- La strada è troppo stretta per le automobili.

Ficamos sem gasolina no caminho para lá.

- Abbiamo finito la benzina mentre andavamo lì.
- Noi abbiamo finito la benzina mentre andavamo lì.

Eu caminho até a escola todo dia.

Vado a scuola a piedi tutti i giorni.

Tom deve ter ido por outro caminho.

- Tom deve essere andato da un'altra parte.
- Tom dev'essere andato da un'altra parte.

Eu encontrei Tom no caminho da escola.

Ho incontrato Tom mentre andavo a scuola.

O navio está a caminho da Finlândia.

La nave è diretta in Finlandia.

Este caminho segue o curso do rio.

Questo percorso segue il corso del fiume.

Eu acho que estamos no caminho certo.

- Penso che siamo sulla strada giusta.
- Io penso che siamo sulla strada giusta.

- Ele teve a bondade de me mostrar o caminho.
- Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.

- Ha avuto la gentilezza di mostrarmi la strada.
- Ebbe la gentilezza di mostrarmi la strada.

Escolha o caminho: cladium ou pântano de mangais?

Scegli la strada, falasco o palude?

E esperar que um atalho apareça pelo caminho.

e sperare di trovare una scorciatoia.

Pode ver os sítios onde marquei o caminho.

Ecco le tracce che ho lasciato prima.

Mas os machos mais experientes bloqueiam o caminho.

ma maschi più esperti gli bloccano la strada.

O caminho para o sucesso não conhece atalhos.

La via al successo non conosce scorciatoie.

Eu encontrei um cachorro no caminho de casa.

- Ho incontrato un cane mentre tornavo a casa.
- Incontrai un cane mentre tornavo a casa.

O caminho subia a encosta íngreme em ziguezague.

Il sentiero saliva a zig zag il ripido pendio.

Eu a encontrei no meu caminho da escola.

- La incontrai mentre andavo a scuola.
- L'ho incontrata mentre andavo a scuola.
- L'ho conosciuta mentre andavo a scuola.
- La conobbi mentre andavo a scuola.

Qual é o melhor caminho para chegar lá?

Qual è il modo migliore per arrivare lì?

- A estrada é longa.
- O caminho é longo.

La strada è lunga.

- Que caminho escolherá?
- Que direção ele vai escolher?

- Che direzione sceglierà?
- Lui che direzione sceglierà?

As crianças comem sementes de girassol no caminho.

I bambini mangiano semi di girasole sulla strada.

Ela não conseguiu achar o caminho de volta.

Lei non riuscì a trovare la strada del ritorno.

Daqui até a escola é um longo caminho.

È una lunga distanza da qui alla scuola.

No caminho atravessamos um grande campo de girassóis.

Lungo il percorso abbiamo attraversato un grande campo di girasoli.

O caminho se bifurca a partir deste ponto.

Il percorso si biforca a questo punto.

Vamos dar uma olhadela, ver se há outro caminho.

Vediamo di trovare un'altra via.

Tem o caminho bloqueado por anémonas-do-mar urticantes.

Anemoni urticanti gli bloccano la strada.

Edificou-se esta vila no caminho migratório dos elefantes.

questa città è sorta sul sentiero migratorio degli elefanti.

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

Da che parte arriveremo prima al relitto?

Você pode me dizer o caminho para a estação?

Potreste indicarmi la strada per la stazione?

O único problema é que eu perdi o caminho.

L'unico problema è che ho perso il cammino.

Este é o casal que mostrou-me o caminho.

Questa è la coppia che mi ha indicato la strada.

- Qual rota tomar?
- Que estrada tomar?
- Que caminho tomar?

Quale strada prendere?

Qual é o caminho mais seguro para encontrar a Dana?

Quale percorso è il più sicuro per trovare Dana?

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

All'alba ci rimettiamo in cammino.

É um longo caminho para um animal com três centímetros.

E non è poco, se si è lunghi appena tre centimetri.

O tornado deixou um trilho de destruição no seu caminho.

- Il tornado ha lasciato una scia di distruzione al suo passaggio.
- Il tornado lasciò una scia di distruzione al suo passaggio.

Então, qual é o caminho para o Parque do Povo?

Quindi come ci si arriva al Parco del Popolo?

Vamos à opção de apanhá-la. Tente cortar-lhe o caminho.

Proviamo con "rincorrerla." Le taglio la strada.

... das estrelas e constelações brilhantes... ... para encontrar o caminho com precisão.

delle stelle luminose e delle costellazioni, per riuscire a orientarsi con estrema precisione.

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

soprattutto nell'erba alta. Sono a metà strada.

- Nós tomamos a rota mais rápida.
- Fomos pelo caminho mais rápido.

- Abbiamo preso la via più rapida.
- Noi abbiamo preso la via più rapida.

E por isso me vejo na obrigação de imaginar um caminho diferente

E quindi sono obbligato ad immaginare un modo diverso

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Se sopravvivranno fino a primavera, se ne andranno per la loro strada.

- Eu sempre caminho para a escola.
- Eu sempre vou à escola andando.

- Vado sempre a piedi a scuola.
- Io vado sempre a piedi a scuola.

Está seco o cordão umbilical, e o alimento deve achar novo caminho.

Il cordone ombelicale è asciutto e il cibo dovrebbe trovare una nuova rotta.

- Eu encontrei Tom no caminho da escola.
- Encontrei Tom indo à escola.

Ho incontrato Tom mentre andavo a scuola.

- Eu ando muito, pois é saudável.
- Eu caminho muito porque é saudável.

- Cammino molto, perché è salutare.
- Io cammino molto, perché è salutare.
- Passeggio molto, perché è salutare.
- Io passeggio molto, perché è salutare.

- Eles estão vindo.
- Elas estão vindo.
- Eles estão a caminho.
- Estão vindo.

Sono sulla loro strada.

Também se pode construir algo belo com as pedras colocadas no caminho.

Puoi costruire qualcosa di bello anche con le pietre che trovi sul tuo cammino.

As rochas bloqueiam-nos o caminho direto. Vamos ter de fazer um desvio,

Queste rocce ci tagliano la strada. Dovremo fare una deviazione.

O resto do caminho vai estar cheio de obstáculos desafiantes e exigirá decisões difíceis.

il sentiero davanti a noi sarà pieno di ostacoli e richiederà decisioni difficili.

Mas, se acha que havia um caminho melhor começando do início, selecione "repetir episódio".

Se vuoi scegliere diversamente dall'inizio seleziona "ricomincia l'episodio".