Translation of "Begegnen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Begegnen" in a sentence and their portuguese translations:

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

As almas nunca se encontram por acaso.

Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.

Temos que aprender a encarar a adversidade graciosamente.

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

quando dizemos que encontramos um evento como este

Aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

mas nos velhos tempos não encontramos essas doenças

Irrwitzige Geschichten aus dem wahren Leben begegnen uns überall.

Histórias absurdas da vida real se nos deparam em toda a parte.

Es ist mein Glück, dir auf Tatoeba zu begegnen.

É um grande privilégio estar com vocês em Tatoeba.

Tom möchte einmal dem Dalai Lama begegnen, bevor er stirbt.

Tom quer conhecer o dalai-lama antes de morrer.

Es gibt Beispiele, denen wir begegnen. Mal sehen, ob Sie wollen

Existem exemplos que encontramos, vamos ver se você quer

Eine der größten Hürden, der Mittelschüler beim Englischlernen begegnen, sind Relativpronomen.

Uma das maiores barreiras enfrentadas por estudantes de ensino médio aprendendo inglês são os pronomes relativos.

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

mas não se preocupe, é muito improvável que encontremos essas espécies de qualquer maneira

Wir begegnen keinen Zeremonien wie dem Unterrichten von Mevlüt nach den Toten.

Você não gosta de ler cerimônia encontrar morto atrás de mevlüt

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

Dessa forma, podemos encontrar muitos tipos de frutas nas florestas.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

Vamos tentar tratar um ao outro com respeito.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

Idiomas que não poderiam nunca ser encontrados juntos em um sistema tradicional podem estar conectados no Tatoeba.

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

Ela não compareceu ao encontro, com receio de encontrar o seu ex-marido.

Ich habe schon immer davon geträumt, einem Einhorn zu begegnen, das mir die Geheimnisse der Nacht verriete.

Sempre sonhei em conhecer um unicórnio que me contasse os segredos da noite.

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.

Contanto que você tenha alguém a quem amar de coração, você possui uma força motivadora e pode encarar o mundo inteiro.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.