Translation of "Uns" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their portuguese translations:

- Hilf uns!
- Helft uns!
- Helfen Sie uns!

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

- Suchen Sie uns?
- Suchst du uns?
- Sucht ihr uns?

- Você está nos procurando?
- Vocês estão nos procurando?

- Kennst du uns?
- Kennt ihr uns?
- Kennen Sie uns?

- Você nos conhece?
- Vocês nos conhecem?
- Tu nos conheces?

- Lass uns in Ruhe!
- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

- Lass uns frühstücken!
- Lasst uns frühstücken!
- Lassen Sie uns frühstücken!

Vamos tomar café da manhã.

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.
- Komm mit uns!

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

- Unterschätze uns nicht.
- Unterschätzt uns nicht.
- Unterschätzen Sie uns nicht.

Não nos subestime.

- Lasst uns beginnen.
- Lassen Sie uns anfangen.
- Lassen Sie uns loslegen.
- Lasst uns loslegen.
- Lasst uns anfangen.
- Fangen wir an!
- Lass uns anfangen!

- Vamos começar.
- Comecemos!

Wenden wir uns uns selbst zu

Vamos nos voltar para nós mesmos

- Lass uns frühstücken!
- Lasst uns frühstücken!

Vamos tomar o café da manhã!

- Suchen Sie uns?
- Sucht ihr uns?

- Vocês estão nos procurando?
- O senhor está nos procurando?
- A senhora está nos procurando?

- Vergiss uns nicht!
- Vergesst uns nicht!

Não se esqueçam de nós.

- Kommt mit uns.
- Komm mit uns!

Vem conosco.

- Lass uns losgehen.
- Lasst uns losgehen.

- Vamos!
- Vamos lá!

- Er hat uns belogen.
- Er belog uns.
- Er hat uns angelogen.
- Er log uns an.

Ele mentiu para nós.

uns selbst

nós mesmos

Vergib uns.

- Perdoe-nos.
- Nos perdoe.

Hilf uns!

Nos ajude!

Verlasse uns!

Fiquem longe de nós.

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Unterbrich uns nicht, wenn wir uns unterhalten.

Não nos corte quando falamos.

Schau uns an und hör uns zu!

Observe-nos e escute-nos.

Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

- Es tut uns leid.
- Wir entschuldigen uns.

- Desculpamos.
- Nós desculpamos.

- Wir erinnern uns.
- Wir erinnern uns daran.

- Lembramos.
- Nós lembramos.
- Nós estamos lembrados.
- Nós nos lembramos.

- Wartet auf uns!
- Warten Sie auf uns!

Esperem por nós!

- Wählen Sie uns!
- Stimmen Sie für uns!

Vote em nós!

- Wir verstecken uns.
- Wir verstecken uns gerade.

Nós estamos nos escondendo.

- Wir haben uns gelangweilt.
- Uns war langweilig.

Nós estávamos entediados.

- Bitte hilf uns!
- Bitte helfen Sie uns!

Por favor, ajude-nos.

- Es gehört zu uns.
- Es gehört uns.

Isso é nosso.

- Schauen sie uns an?
- Meinen sie uns?

Eles estão olhando para nós?

- Du verkaufst uns Fisch.
- Ihr verkauft uns Fisch.
- Sie verkaufen uns Fisch.

Você nos vende peixe.

- Kannst du uns helfen?
- Können Sie uns helfen?
- Könnt ihr uns helfen?

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?
- O senhor pode nos ajudar?
- A senhora pode nos ajudar?

- Du musst uns helfen.
- Ihr müsst uns helfen.
- Sie müssen uns helfen.

- Você tem de nos ajudar.
- Vocês têm de nos ajudar.
- Você tem que nos ajudar.

- Du hast uns angelogen.
- Sie haben uns angelogen.
- Ihr habt uns angelogen.

Você mentiu para nós.

- Du hast uns verraten.
- Ihr habt uns verraten.
- Sie haben uns verraten.

Você nos traiu.

- Treffen wir uns um fünf.
- Lass uns uns um fünf Uhr treffen.

Nos vemos às cinco.

- Kommst du mit uns?
- Kommt ihr mit uns?
- Kommen Sie mit uns?

Você vai vir conosco?

- Er hat uns belogen.
- Er hat uns angelogen.
- Er log uns an.

Ele mentiu para nós.

- Wirst du uns helfen?
- Werdet ihr uns helfen?
- Werden Sie uns helfen?

Você irá nos ajudar?

- Lass uns anfangen.
- Lasst uns beginnen.
- Lasst uns anfangen.
- Fangen wir an!

Comecemos!

- Es würde uns gefallen, wenn du dich uns anschließt.
- Es würde uns gefallen, wenn Sie sich uns anschließen.
- Es würde uns gefallen, wenn ihr euch uns anschließt.

Nós gostaríamos que tu te juntasses à nossa empresa.

- Los!
- Los geht's.
- Lass uns anfangen.
- Lasst uns beginnen.
- Lassen Sie uns anfangen.
- Lassen Sie uns loslegen.
- Lasst uns loslegen.
- Lasst uns anfangen.
- Fangen wir an!
- Auf geht's!

- Vamos começar.
- Comecemos!

- Lass uns gehen!
- Auf geht's!
- Gehen wir!
- Lasst uns gehen.
- Lass uns losgehen.
- Lasst uns losgehen.
- Auf, auf!

- Vamos!
- Vamos lá!

- Lass uns etwas versuchen!
- Lasst uns etwas ausprobieren!
- Lass uns mal was ausprobieren.

- Vamos tentar alguma coisa!
- Vamos tentar algo!
- Vamos tentar alguma coisa.

- Gib uns drei Minuten.
- Geben Sie uns drei Minuten.
- Gebt uns drei Minuten.

Nos dê três minutos.

- Lass uns draußen sprechen!
- Lasst uns draußen sprechen!
- Lassen Sie uns draußen sprechen!

Vamos conversar lá fora.

- Lasst uns Karten spielen.
- Lass' uns Karten spielen.

Vamos jogar cartas.

- Wir haben uns verfahren.
- Wir haben uns verlaufen.

Enganámo-nos no caminho.

Es war für uns nicht leicht, uns anzupassen.

Para nós não foi fácil nos adaptar.

- Niemand wird uns glauben.
- Keiner wird uns glauben.

- Ninguém vai acreditar em nós.
- Ninguém vai acreditar na gente.

- Lass uns Musik machen.
- Lass uns beide musizieren!

Nós dois tocaremos uma música.

- Lass uns essen gehen!
- Lasst uns essen gehen!

Vamos comer fora.

- Lass uns spazieren gehen.
- Lasst uns spazieren gehen.

- Vamos sair para caminhar.
- Vamos sair para dar uma caminhada.

- Lass uns etwas versuchen!
- Lasst uns etwas ausprobieren!

Vamos tentar alguma coisa!

- Tom hat uns angelogen.
- Tom hat uns belogen.

Tom mentiu para nós.

- Lasst uns Englisch lernen.
- Lasst uns Englisch studieren.

Estudemos inglês.

- Gott sei mit uns.
- Gott sei mit uns!

Deus esteja conosco.

- Er hat uns belogen.
- Er hat uns angelogen.

Ele mentiu para nós.

- Lass uns schwimmen gehen.
- Lasst uns schwimmen gehen.

Vamos nadar.

- Wir zogen uns an.
- Wir haben uns angezogen.

Nós nos vestimos.

- Wir können uns ausruhen.
- Wir können uns erholen.

Nós podemos descansar.

- Lasst uns diesen kaufen.
- Lass uns diesen kaufen.

Vamos comprar este.

- Tom mag uns nicht.
- Tom liebt uns nicht.

Tom não gosta de nós.

- Tom hat uns gerufen.
- Tom hat uns angerufen.

Tom nos chamou.

- Lass uns Ball spielen!
- Lasst uns Ball spielen!

Vamos jogar à bola?

- Lass uns etwas versuchen!
- Lass uns was machen!

Vamos tentar alguma coisa!

- Gib uns bitte Bescheid.
- Gebt uns bitte Bescheid.

Por favor, avise-nos.

- Lass uns essen gehen.
- Lasst uns essen gehen.

Vamos comer.

- Lass uns etwas spielen.
- Lasst uns etwas spielen.

- Brinquemos de algo.
- Joguemos algo.

- Er mag uns nicht.
- Er liebt uns nicht.

- Ele não gosta de nós.
- Ele não nos ama.

- Versuchen wir's!
- Lasst uns das versuchen.
- Versuchen wir es.
- Lasst es uns probieren!
- Lasst es uns versuchen!
- Lass es uns versuchen!
- Lass es uns probieren!

- Vamos tentar alguma coisa!
- Vamos lá!

- Wo treffen wir uns?
- Wo wollen wir uns treffen?
- Wo sollen wir uns treffen?

Onde nos encontramos?

Kemal Sunal uns

Kemal Sunal nos

Wir sehen uns

Até logo

Wir trafen uns

nós estávamos nos encontrando

Lieb zu uns

caro para nós

Lass uns weitermachen!

vamos continuar!

uns ständig angreifen

constantemente nos atacando

Für uns kämpfen

Lutando por nós

Lass uns zurückgehen.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Lass uns spielen.

- Vamos jogar.
- Joguemos.

Lass uns tanzen.

Dancemos.

Lasst uns abstimmen.

Façamos uma votação.

Komm mit uns!

- Vem com a gente!
- Venha conosco!

Gott bewahre uns!

Deus nos guarde!

Sie kennen uns.

- Eles nos conhecem.
- Elas nos conhecem.

Komm mit uns.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Bleib bei uns.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Kennen wir uns?

- Nós nos conhecemos?
- A gente se conhece?
- Já nos conhecemos?

Sie liebt uns.

Ela nos ama.