Translation of "Ereignis" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Ereignis" in a sentence and their portuguese translations:

Zu diesem Ereignis

para este evento

Vielleicht dieses Ereignis

Talvez este evento

Ein großartiges Ereignis

um tremendo evento realmente

Ist ein wichtiges Ereignis

é um evento importante

Ich werde das Ereignis erläutern.

Explicarei o incidente.

Dies ist ein wichtiges Ereignis.

Este é um evento importante.

Es war ein sehr starkes Ereignis

foi um evento muito forte

Diese Karte ist ein weiteres Ereignis.

Este mapa é outro evento.

Dies ist das im Koran beschriebene Ereignis

Este é o evento descrito no Alcorão

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

evento que reescreve a história humana

Der armenische Völkermord war ein tragisches Ereignis.

O genocídio armênio foi um acontecimento trágico.

Das Ereignis kommt ins Guinness-Buch der Rekorde:

Um evento que está no Guinness Book of World Records

Und ein Ereignis, das die Weltgeschichte verändert hat

e um evento que mudou a história do mundo

Das Ereignis des nächtlichen Nagelschneidens ist eine Schamanenzahl.

O evento de corte de unhas à noite é um número de xamã.

Das Ereignis, dass die Menschheit nicht lernen kann

o evento que a humanidade não pode aprender

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

mas esse evento aconteceu nos últimos 780.000 anos atrás

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

quando dizemos que encontramos um evento como este

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

O evento ainda está fresco em nossa memória.

Heutzutage können wir kaum auf ein solches Ereignis stoßen

hoje em dia dificilmente podemos encontrar um evento como esse

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

Há o mesmo evento semelhante, na verdade com viagens no tempo

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

Também não acha que beber raki causou um incidente semelhante

Mit diesem Ereignis wurde die Geschichte der Menschheit neu geschrieben

história humana começou a ser reescrita com este evento

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

Este evento é o indicador mais claro do colapso de qualquer maneira

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

é claro que este evento é causado pelo deslocamento de campos magnéticos

Dies ist ein Ereignis, das wieder mit dem Islam verwechselt wird

Este é um evento confundido com o Islã novamente

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

Obviamente, após esse evento, quando o número do nosso hospital for insuficiente

Sie müssen nicht sehr alt sein, um sich an dieses Ereignis zu erinnern.

Você não precisa ser muito velho para se lembrar daquele acontecimento.

Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?

A história é como a física quântica: o observador afeta o evento observado. O assassinato de Kennedy é uma partícula ou uma onda?

Schopenhauer sah den Wahnsinn als eine Möglichkeit an, Schmerz zu überstehen, als eine Form der Flucht vor einem tragischen Ereignis.

Schopenhauer via a loucura como uma maneira de sobreviver à dor, uma forma de fugir de um acontecimento trágico.