Translation of "Nicht" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Nicht" in a sentence and their portuguese translations:

- Warte nicht!
- Wartet nicht!
- Warten Sie nicht!

Não espere!

- Komm nicht.
- Kommt nicht!
- Kommen Sie nicht!

- Não venha.
- Não venham.
- Não venhas.

- Nicht lachen!
- Lach nicht!
- Lachen Sie nicht!

- Não ria.
- Não riam.
- Não rias.

- Starr nicht!
- Starren Sie nicht!
- Starrt nicht!

Não encara.

- Schrei nicht!
- Schreien Sie nicht!
- Schreit nicht!

- Não grite.
- Não grites.
- Não gritem.

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- Não chore.
- Não chorem.

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

- Nada mal.
- Nada mau!

- Lüge nicht!
- Lüg nicht!

- Não minta!
- Não mintam!

- Lach nicht.
- Lächel nicht!

- Não sorria.
- Não sorrias.

- Spring nicht!
- Nicht springen!

Não pule!

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.

- Não minta.
- Não mintam!

Geht nicht gibt's nicht.

Não existe palavra tipo "não posso".

- Frag nicht.
- Frage nicht.

- Não perguntem!
- Não pergunte!
- Não perguntem.

- Nicht falten oder knicken.
- Nicht falten!
- Nicht knicken!

Não dobrar.

nicht

não

Nicht?

Não?

- „Niemals!“ - „Natürlich nicht.“
- „Niemals!“ - „Selbstverständlich nicht.“
- „Nie!“ - „Natürlich nicht.“
- „Nie!“ - „Selbstverständlich nicht.“

"Nunca!" "Pois sim."

- Du kannst nicht tanzen, nicht wahr?
- Sie können nicht tanzen, nicht wahr?

Você não sabe dançar, sabe?

- Steh nicht auf.
- Steht nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.
- Nicht aufstehen.

- Não se levante.
- Não levante.

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- Não se mova.
- Não se mexa.
- Não se mova!

- Lach nicht!
- Lachen Sie nicht!

Não ria!

- Kommt nicht!
- Kommen Sie nicht!

- Não venha.
- Não venham.

- Weine nicht!
- Weinen Sie nicht.

- Não chore.
- Não chorem.

Lass mich nicht! Geh nicht!

Não me deixes! Não te vás!

- Rauchst du nicht?
- Raucht ihr nicht?
- Rauchen Sie nicht?

Você não fuma?

- Es passt nicht.
- Er passt nicht.
- Sie passt nicht.

- Não cabe.
- Isso não cabe.

- Er rennt nicht.
- Er läuft nicht.
- Er kandidiert nicht.

Ele não corre.

- Glaube ihm nicht!
- Glauben Sie ihm nicht!
- Glaubt ihm nicht!
- Glaub ihm nicht!

Não acredite nele!

nicht einmal wenn ich nicht so bin, nicht auch wenn ich nicht trainiere,

até mesmo se eu não estiver me exercitando

- Du lögest nicht.
- Ihr löget nicht.
- Sie lögen nicht.
- Du würdest nicht lügen.
- Sie würden nicht lügen.
- Ihr würdet nicht lügen.

- Você não iria mentir.
- Você não mentiria.

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Weiß ich nicht.
- Das weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

- Não sei.
- Eu não sei.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.
- Ich denke nicht so.

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

- Não fale desse jeito.
- Não fales desse modo.

- Verpetz mich nicht.
- Verpetzt mich nicht.
- Verpetzen Sie mich nicht.

Não me denuncie.

- Gib nicht an.
- Geben Sie nicht an.
- Gebt nicht an.

- Não fique se exibindo.
- Não fique se mostrando.

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Weiß ich nicht.

- Não sei.
- Eu não sei.

- Rauch hier nicht.
- Rauchen Sie hier nicht.
- Raucht hier nicht.

- Não fumar aqui.
- Não fume aqui.
- Não fumem aqui.
- Não fumes aqui.

- Sei nicht verrückt.
- Seid nicht verrückt.
- Seien Sie nicht verrückt.

- Não seja louco!
- Não sejas louco!

- Trink das nicht!
- Trinken Sie das nicht.
- Trinkt das nicht.

Não beba isso.

- Seien Sie nicht unhöflich!
- Seid nicht unhöflich!
- Sei nicht unhöflich!

- Não seja grosseiro.
- Não seja rude.
- Não sejas rude.

- Sei nicht ekelhaft.
- Seien Sie nicht ekelhaft.
- Seid nicht ekelhaft.

- Não seja nojento.
- Não seja nojenta.

- Schubs mich nicht!
- Schubsen Sie mich nicht!
- Schubst mich nicht!

Não me empurre!

- Sei nicht enttäuscht.
- Seid nicht enttäuscht.
- Seien Sie nicht enttäuscht.

Não se desaponte.

- Bitte frage nicht.
- Fragen Sie bitte nicht.
- Fragt bitte nicht.

Por favor, não pergunte.

- Das wird nicht funktionieren!
- Das geht nicht!
- Das funktioniert nicht!

Isso não vai funcionar!

- Verurteil mich nicht.
- Verurteilt mich nicht.
- Verurteilen Sie mich nicht.

Não me julge!

- Unterschätze uns nicht.
- Unterschätzt uns nicht.
- Unterschätzen Sie uns nicht.

Não nos subestime.

- Mach dich nicht lächerlich!
- Macht euch nicht lächerlich!
- Machen Sie sich nicht lächerlich!
- Sei nicht albern!
- Seid nicht albern!
- Seien Sie nicht albern!

- Não seja bobo!
- Não seja ridículo!

Nicht die USA. Auch nicht Großbritannien.

Os EUA não. Nem a Grã-Bretanha.

Ich weiß nicht ... ich glaube nicht

Não sei ... acho que não

- Sie verstehen nicht.
- Du verstehst nicht.

Você não entende.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Quem não arrisca não petisca.

- Bitte schrei nicht!
- Bitte weine nicht!

Não grite, por favor!

- Täusch dich nicht.
- Vertu dich nicht.

- Não se engane.
- Não te enganes.

- Enttäusche ihn nicht!
- Enttäusch ihn nicht.

- Não o desaponte.
- Não desaponte ele.

- Sei nicht traurig.
- Gräme dich nicht.

Não fique triste.

- Vertraue ihm nicht.
- Vertrau ihm nicht.

Não confie nele.

- Gehe nicht weg!
- Geh nicht weg!

- Não saia!
- Não vá embora!

- Flipp nicht aus!
- Dreh nicht durch!

Não entre em pânico.

Er konnte es nicht nicht wissen.

Ele não podia deixar de saber.

- Verlass mich nicht!
- Verlasst mich nicht!

- Não me deixe!
- Não me abandone!

- Rede nicht so.
- Sag das nicht.

Não diga isso.

- Kommst du nicht?
- Kommt ihr nicht?

Você não está vindo?

- Tu es nicht!
- Mach das nicht!

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Schau nicht hinauf.
- Schau nicht auf.

Não olhe para cima.

- Rede nicht – handele!
- Rede nicht, arbeite!

- Em vez de falar, faça.
- Não fique aí falando. Aja.

Tom redet nicht viel, nicht wahr?

Tom não fala muito, fala?

- Tom lächelt nicht.
- Tom lacht nicht.

O Tom não está sorrindo.

- Sie kommen nicht.
- Die kommen nicht.

- Eles não virão.
- Eles não estão vindo.

- Iss das nicht!
- Esst das nicht!

Não coma isso!

- Bitte weine nicht.
- Bitte weine nicht!

Por favor, não chore.

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!

Não toque.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.

Eu não acredito.

- Werd nicht fett.
- Werd nicht dick.

Não engorde.

- Vergiss uns nicht!
- Vergesst uns nicht!

Não se esqueçam de nós.

- Unterschätz dich nicht.
- Unterschätze dich nicht.

Não se subestime.

- Hass mich nicht!
- Verachte mich nicht!

- Não me odeie.
- Não me odeies.

Du kannst es nicht nicht sehen.

Você não pode não vê-lo.

Jugend weiß nicht, Alter kann nicht.

A juventude não sabe, a velhice não pode.

- Ich weiß nicht.
- Weiß ich nicht.

- Não sei.
- Eu não sei.

- Unkraut vergeht nicht.
- Unkraut verdirbt nicht.

Erva ruim não morre.

- Gefällt dir’s nicht?
- Es gefällt Ihnen nicht?
- Es gefällt dir nicht?
- Es gefällt euch nicht?

Você não gosta disso?

- Ich denke nicht, also bin ich nicht.
- Ich denke nicht, also existiere ich auch nicht.

Eu não penso, logo não existo.

- Ich begreife es nicht.
- Das verstehe ich nicht.
- Ich verstehe ihn nicht.
- Ich verstehe es nicht.
- Ich verstehe das nicht.
- Ich begreife das nicht.

- Eu não o entendo.
- Não o entendo.

- Ich möchte es nicht.
- Ich möchte das nicht.
- Ich möchte sie nicht.
- Ich möchte ihn nicht.
- Das will ich nicht.

- Eu não o quero.
- Eu não quero isso.
- Não quero.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht wahr.
- Es ist nicht richtig.

Isso não está certo.

- Ich verstehe nicht.
- Ich verstehe es nicht.
- Ich verstehe das nicht.

Não o entendo.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht wahr.
- Es ist nicht wahr.

Não é verdade.

- Warte, schieß nicht!
- Wartet, schießt nicht!
- Warten Sie, schießen Sie nicht!

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

- Gehst du nicht?
- Wirst du nicht gehen?
- Kommst du nicht mit?

- Você não vai?
- Vocês não vão?