Translation of "Zufällig" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Zufällig" in a sentence and their portuguese translations:

Wenn Sie nur zufällig zufällig sind,

Se você estiver curioso aleatoriamente...

- Das ist zufällig passiert.
- Es geschah zufällig.

Aconteceu por acaso.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

Nada acontece por acaso.

- Ich traf ihn zufällig.
- Ich habe ihn zufällig getroffen.

Conheci-o ao acaso.

- Kennen Sie zufällig Professor Brown?
- Kennst du zufällig Professor Brown?

Você conhece o professor Brown por acaso?

Er war zufällig dort.

Ele estava ali por acaso.

Sprichst du zufällig Vietnamesisch?

Por acaso você fala vietnamita?

Das ist zufällig passiert.

Aconteceu por acaso.

- Hast du zufällig meine Deutschbücher gesehen?
- Habt ihr zufällig meine Deutschbücher gesehen?
- Haben Sie zufällig meine Deutschbücher gesehen?

Você, por acaso, viu os meus livros de alemão?

- Du kennst nicht zufällig seinen Namen?
- Kennst du nicht zufällig seinen Namen?

Por acaso você sabe o nome dele?

Ich habe sie zufällig getroffen.

Conheci-a ao acaso.

Weißt du zufällig das Prüfungsdatum?

Por acaso você sabe a data do exame?

Kennen Sie zufällig Professor Brown?

Você conhece o professor Brown por acaso?

Unser Treffen war rein zufällig.

Nosso encontro foi puramente casual.

Kennen Sie zufällig Professor López?

Por acaso, conheces o professor Lopez?

Aber es ist rein zufällig.

mas é totalmente aleatório.

- Ihr Name ist nicht zufällig Tom, oder?
- Du heißt nicht zufällig Tom, oder?

Seu nome não seria Tom, por acaso, seria?

- Wir trafen sie zufällig im Park.
- Wir haben sie zufällig im Park getroffen.

Nós a encontramos no parque por acaso.

- Ich habe ihn zufällig am Bahnhof getroffen.
- Ich stieß zufällig am Bahnhof auf ihn.

- Eu trombei com ele na estação.
- Trombei com ele na estação.

Ich traf sie zufällig im Laden.

Eu a encontrei na loja por acidente.

Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.

Eu encontrei o livro por sorte.

Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?

Por acaso você conhece algum professor Braun?

Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.

Eu encontrei esse restaurante sem querer.

Du hast nicht zufällig Aspirin da?

Por acaso você tem uma aspirina?

Wir trafen sie zufällig im Park.

Nós a encontramos no parque por acaso.

Kennst du nicht zufällig seinen Namen?

- Por acaso você sabe o nome dele?
- Você por acaso sabe o nome dele?

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

As almas nunca se encontram por acaso.

Heute habe ich Tom zufällig getroffen.

Eu esbarrei com o Tom hoje.

- Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?
- Wisst ihr zufällig, wo sie lebt?
- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?
- Wissen Sie zufällig, wo sie wohnt?

- Por um acaso você sabe onde ela mora?
- Você por acaso sabe onde ela mora?

- Ich habe im Bus zufällig einen Freund getroffen.
- Ich habe im Bus zufällig eine Freundin getroffen.

Eu encontrei um amigo no ônibus.

Wenn das alles nicht zufällig gemacht wurde

se tudo isso não foi feito por acaso

Sie hatte an diesem Tag zufällig frei.

Ela por acaso teve o dia livre.

Er traf zufällig seinen Englischlehrer am Bahnhof.

Ele encontrou seu professor de inglês na estação por acaso.

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

Eu o conheci em Tóquio por acaso.

Du weißt nicht zufällig, wo Tom ist?

Você por acaso não sabe cadê o Tom, sabe?

Ich habe sie zufällig im Zug getroffen.

Eu a encontrei por acaso no trem.

Zufällig fand er seine verlorene Kamera wieder.

Ele encontrou por acaso a câmera que tinha perdido.

Wir haben ihn zufällig im Park getroffen.

- Nós o encontramos no parque por acaso.
- Nós a encontramos no parque por acaso.

Die Wahl des Buchtitels ist ganz zufällig.

A escolha do título do livro foi totalmente casual.

- Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.
- Wir liefen einander zufällig auf dem Bahnhof über den Weg.

Nós nos embatemos na estação.

- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich dir sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich Ihnen sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich euch sofort Bescheid.

Se por acaso ele vier aqui, eu te avisarei imediatamente.

- Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?
- Wisst ihr zufällig, wo sie lebt?
- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?

Por um acaso você sabe onde ela mora?

Bis er es vor 25 Jahren zufällig lernte

até que ele aprendeu por acaso 25 anos atrás

Ich habe das Mobbing im Flur zufällig mitbekommen.

Aconteceu de eu testemunhar o bullying no corredor.

Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.

Eu me encontrei com ela na rua, por acaso.

Ich bin in Portugal zufällig meiner Exfreundin begegnet.

Eu encontrei por acaso minha ex-namorada em Portugal.

Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet.

Encontrei por acaso minha tia na Europa.

Ich habe ihn zufällig in der Stadt getroffen.

Encontrei-me com ele casualmente na cidade.

Es gibt eine Situation, die wir zufällig entdeckt haben.

há uma situação que descobrimos por acaso.

Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen.

Vi sua mãe por acaso na biblioteca.

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?

Por um acaso você sabe onde eu pus minhas chaves?

Zufällig habe ich deinen Bruder auf der Straße getroffen.

Por acaso encontrei seu irmão na rua.

- Tom traf Maria zufällig auf dem Heimweg von der Schule.
- Tom traf Maria zufällig, als er von der Schule nach Hause ging.

Tom encontrou Mary por acaso no caminho para a escola.

Ich habe Mary zufällig letzte Woche auf der Party getroffen.

Eu encontrei Mary na festa, semana passada.

Du hast nicht zufällig noch die Zeitung vom letzten Sonnabend?

- Por acaso, você ainda tem o jornal de sábado passado.
- Por acaso, você ainda tem o jornal do último sábado?

- Wenn du nur zufällig aufhebst Leute, die du nicht willst

- Se simplesmente entrar em contato com pessoas aleatórias, você não vai

Dann bewegt es sich zufällig und bewegt sich innerhalb des Sonnensystems

então ele se move aleatoriamente e se move dentro do sistema solar

Wissen Sie zufällig wie man von hier in das Stadzentrum kommt?

Você por acaso sabe como chegar ao centro da cidade a partir daqui?

Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.

Eu encontrei por acaso o meu velho amigo na estação de Tóquio.

Ich schreibe nicht über mich selbst. Jede Ähnlichkeit ist rein zufällig.

Eu não escrevo sobre mim mesma. Qualquer semelhança é mera coincidência.

Er sagte, wir hätten keine Möglichkeit, zufällig auf dem Mond zu landen

Ele disse que não temos como pousar na lua aleatoriamente

Es waren zufällig ausgesprochene Worte, durch die mir nach und nach alles klar wurde.

Palavras ditas ao acaso é que, pouco a pouco, me revelaram tudo.

- Ich lief ihm auf der Straße über den Weg.
- Ich hab ihn zufällig auf der Straße getroffen.

Eu encontrei ele na rua por acaso.

Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.

O maior prazer que eu conheço é praticar uma boa ação em segredo, e ela mais tarde ser descoberta por acaso.

- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen nach dem Zufallsprinzip in dem Feld.
- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen zufällig auf dem Feld.

Papoulas vermelhas e dentes-de-leão crescem ao acaso no campo.

Meine Überraschung erreichte jedoch ihren Höhepunkt, als ich zufällig gewahrte, dass er die Kopernikanische Theorie und den Aufbau des Sonnensystems nicht kannte.

Minha surpresa atingiu o clímax, no entanto, quando descobri casualmente que ele desconhecia a Teoria de Copérnico e a composição do Sistema Solar.