Examples of using "Ich’s" in a sentence and their french translations:
Peut-être que je ne veux pas savoir.
J'ai eu beau chercher, je ne l'ai pas trouvé.
C'est lui qui m'a dit de le dire.
Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
Je suis sur la piste de la solution. Je l'aurai bientôt.
- J'aimerais bien savoir ça.
- J'aimerais bien le savoir.
Je l'aime, mais je ne sais pas comment le lui dire.
Je l'aime, mais je ne sais pas comment le lui dire.
Honnêtement, Tom, je ne m'en souviens pas. C'était il y a plus de dix ans.
Maintenant j'ai compris.
- Je n'avais pas prévu de faire cela mais je peux le faire, si vous le voulez vraiment.
- Je n'avais pas prévu de faire cela mais je peux le faire, si tu le veux vraiment.
Je ne sais pas comment j'ai fait ça, ce qui compte, c'est que je l'ai fait.
- Je comprends ce que tu veux dire, mais je ne suis pas sûr de la manière de le traduire.
- Je comprends ce que vous voulez dire, mais je ne suis pas sûre de la façon de le traduire.
Ce problème est trop difficile à résoudre pour moi.
« Es-tu en colère après moi ? » « Un peu. En fait, énormément. » « Que puis-je faire pour me faire pardonner ? Je ne veux pas me fâcher avec toi. »
- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.
Ce problème est trop difficile à résoudre pour moi.