Translation of "Hab" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Hab" in a sentence and their polish translations:

Hab Vertrauen.

Zaufaj.

Hab keine Angst.

Nie bój się.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?

- Czy się mylę?
- Czy nie mam racji?

Das hab ich erwartet.

Spodziewałem się tego.

Hab ich nicht Recht?

Czyż nie mam racji?

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

Mam Cię!

Ich hab eine Blinddarmentzündung.

Mam zapalenie wyrostka robaczkowego.

Hab ich nicht recht?

Czy nie mam racji?

Ich hab sie verbrannt.

Spaliłem ją.

- Ich hab den Highway 58 genommen.
- Ich hab die Fernstraße 58 genommen.

Pojechałem autostradą numer 58.

Ich hab die Armbanduhr verloren.

Zgubiłem zegarek.

Ich hab die A58 genommen.

Pojechałem autostradą numer 58.

Ich hab' die Serie geliebt.

- Uwielbiałem ten program.
- Uwielbiałam ten program.

Ich hab dir Frühstück gemacht.

- Przygotowałem dla ciebie śniadanie.
- Przygotowałam dla ciebie śniadanie.
- Przygotowałem dla was śniadanie.
- Przygotowałam dla was śniadanie.

Hab keine Angst, Neues auszuprobieren.

Nie bój się próbować nowych rzeczy.

Ich hab meine Tasche vergessen.

Zapomniałam wziąć swojej torebki.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

Czy nie mam racji?

- Ich hab gewonnen!
- Ich habe gewonnen!

Wygrałem!

- Ich habe Durchfall.
- Ich hab' Durchfall.

- Mam sraczkę.
- Mam biegunkę.

"Hab ich vergessen!" erwiderte die Frau.

"Zapomniałam" - odrzekła kobieta.

Es ist nichts, hab keine Angst!

To nic, nie bój się.

Ich hab' es auf dem Dachboden.

Trzymam to na strychu.

- Meine Gelenke schmerzen.
- Ich hab Gelenkschmerzen.

Stawy mnie bolą.

Ich hab' gesagt, du sollst dich hinsetzen.

Powiedziałem usiądź.

Jemand hat mein Hab und Gut gestohlen.

Ktoś ukradł mój dobytek.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Miej litość!

Denkst du, ich hab Geld wie Heu?

Myślisz, że jestem kopalnią pieniędzy?

- Ich hab meinen Spaß.
- Ich amüsiere mich.

Dobrze się bawię.

Manches hab ich ausgelöscht. Das war das Schwerste.

Wymazałem to. To było najtrudniejsze.

Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.

Właśnie wysłałem ci e-mail.

Ich hab dir eine neue E-Mail geschickt.

Wysłałem Tobie nowego emaila.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

Powiedziałem tak, ale nie to miałem na myśli.

- Ich hab grad gespieben.
- Ich habe mich gerade übergeben.

Właśnie zwymiotowałem.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

- Mam już dosyć tej mokrej pogody.
- Mam dosyć tego, że ciągle jest wilgotno.

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

Nie mam pojęcia, co ten facet sobie myśli.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

Mam dosyć.

- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.
- Ich hab keine Ahnung.

Nie mam pojęcia.

- Meine Gelenke tun weh.
- Meine Gelenke schmerzen.
- Ich hab Gelenkschmerzen.

Stawy mnie bolą.

- Ich habe seinen Namen vergessen.
- Ich hab seinen Namen vergessen.

Zapomniałem jego nazwiska.

- Ich habe nur eine Frage.
- Ich hab bloß mal 'ne Frage.

Mam tylko jedno pytanie.

Ich hab alle Bücher über Japan gekauft, die ich finden konnte.

Kupiłem wszystkie książki o Japonii jakie udało mi się znaleźć.

Die Rosi hat ein Telefon und ich hab' ihre Nummer schon.

Rosi ma telefon a ja mam już jej numer.

Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

Nie bój się popełniać błędów kiedy mówisz po angielsku.

- Das Mädchen gefällt mir wirklich.
- Ich hab’ einen Narren an der gefressen.

Naprawdę lubię tę dziewczynę.

Die Explosion des Space Shuttle hab' ich noch frisch in meiner Erinnerung.

Wciąż mam przed oczami wybuch promu kosmicznego.

- Ich habe am Telefon mit ihr gesprochen.
- Ich hab mit ihr telefoniert.

Rozmawiałem z nią przez telefon.

- Ich hab dir etwas Eis gebracht.
- Ich habe dir etwas Eis mitgebracht.

Przyniosłem ci trochę lodu.

- Ich liebe Sie.
- Ich liebe dich!
- Ich liebe euch.
- Ich hab dich lieb!

- Kocham cię.
- Kocham cię!

Ich hab gerade einen Blick auf deinen Blog geworfen — er sieht interessant aus.

Rzuciłem tylko okiem na twój blog - wygląda interesująco.

- Ich hab den ganzen Tag Tennis gespielt.
- Ich habe den ganzen Tag Tennis gespielt.

Cały dzień grałem w tenisa.

Ich hab dir doch schon mal gesagt, dass du hier drin nicht rauchen sollst.

Mówiłam ci już, nie pal papierosów w pokoju.

- Ich habe so etwas noch nie gesehen.
- Ich hab so was noch nie gesehen.

- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałem.
- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałam.

- Nun verstehe ich.
- Jetzt verstehe ich es.
- Jetzt verstehe ich.
- Jetzt hab ich es verstanden.

- Teraz ja rozumiem.
- Teraz rozumiem.

- Ich bin immer noch beschäftigt.
- Ich hab immer noch zu tun.
- Ich bin noch beschäftigt.

- Jestem jeszcze zajęty.
- Jestem jeszcze zajęta.

Du hast heute ja statt Kontaktlinsen eine Brille auf. Ich hab dich zuerst gar nicht erkannt.

Zamiast soczewek kontaktowych nosisz dziś okulary. W pierwszej chwili ciebie nie rozpoznałem.

- Hatte ich es Ihnen nicht gesagt?
- Hatte ich es dir nicht gesagt?
- Was hab ich dir gesagt?

Czy nie powiedziałem ci tak?

- Ich bin in dich verliebt.
- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich hab mich in dich verknallt.

- Zakochałem się w Tobie.
- Zakochałam się w tobie.
- Zakochałem się w tobie.

- Ich habe kein Geld.
- Ich hab keinen Pfennig.
- Ich habe keine müde Mark.
- Ich habe keinen roten Heller.

- Wcale nie mam pieniędzy.
- Nie mam żadnych pieniędzy.

- Haben Sie das in meiner Größe?
- Hast du das in meiner Größe?
- Hab ihr das in meiner Größe?

Czy są takie w moim rozmiarze?

- Ich habe von ihm die Nase gestrichen voll.
- Mir steht er bis hierher.
- Ich hab' die Schnauze voll von ihm.
- Ich habe die Schnauze gestrichen voll von ihm.

Mam już go serdecznie dosyć.

- Ich sterbe vor Hunger. Wann kriege ich endlich was zu essen?
- Ich bin am Verhungern. Wann gibt es endlich was zu essen?
- Ich bin am Verhungern. Wann bekomme ich endlich was zu essen?
- Ich hab Kohldampf. Wann kann ich endlich was essen?

Jestem bardzo głodny. Kiedy, u diabła, coś zjemy?