Translation of "Hab" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Hab" in a sentence and their italian translations:

Hab Erbarmen!

- Oh, abbi un cuore.
- Oh, abbia un cuore.
- Oh, abbiate un cuore.

Hab Geduld!

Porta pazienza!

Hab Vertrauen.

- Abbi fede.
- Abbia fede.
- Abbiate fede.

- Ich hab es zugemacht.
- Ich hab sie zugemacht.
- Ich hab ihn zugemacht.

- L'ho chiuso.
- L'ho chiusa.
- Lo chiusi.
- La chiusi.

- Hab ich nicht Recht?
- Hab ich nicht recht?

Non ho ragione?

Hab keine Angst.

- Non aver paura.
- Non abbiate paura.
- Non avere paura.
- Non abbia paura.

Hab keine Angst!

Non essere terrorizzato.

Ich hab was.

- Ho qualcosa.
- Io ho qualcosa.

- Heureka!
- Hab dich!

- Capito!
- Ti ho beccato!

Ich hab keinen gesehen.

- Non ho visto nessuno.
- Io non ho visto nessuno.

Ich hab schlimme Kopfschmerzen.

- Ho un pesante mal di testa.
- Io ho un pesante mal di testa.

Ich hab keinen Schimmer.

Non ne ho idea.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!

Abbi pietà!

Ich hab Tom aufgegeben.

- Ho rinunciato a Tom.
- Io ho rinunciato a Tom.

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

- Capito.
- Ti ho beccato.
- Ti ho beccata.
- Vi ho beccati.
- Vi ho beccate.
- L'ho beccato.
- L'ho beccata.

Ich hab kein Handy.

- Non ho un cellulare.
- Io non ho un cellulare.
- Non ho un telefono cellulare.
- Io non ho un telefono cellulare.

Hab Geduld mit ihnen.

- Sii paziente con loro.
- Sia paziente con loro.
- Siate pazienti con loro.

Ich hab eine Blinddarmentzündung.

Ho l'appendicite.

Hab ich nicht recht?

Non ho ragione?

Ich hab es zugemacht.

L'ho chiuso.

Alter, ich hab richtig Herzklopfen.

Ho il cuore a mille!

Hab keine Angst, Neues auszuprobieren.

Non aver paura di provare cose nuove.

Ich hab dich gestern gesehen.

- Ti ho visto ieri.
- Ti ho vista ieri.
- Vi ho visti ieri.
- Vi ho viste ieri.
- L'ho vista ieri.

Ich hab jetzt etwas Geld.

Ora ho un po' di soldi.

Ich hab seinen Namen vergessen.

Mi sono dimenticato come si chiama.

Ich hab mein Geld verloren.

- Ho perso i miei soldi.
- Persi i miei soldi.
- Ho perso il mio denaro.
- Persi il mio denaro.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

- Mi sto sbagliando?
- Mi sbaglio?
- Ho torto?

Ich hab das Fahrrad günstig bekommen.

Ho avuto la bicicletta ad un prezzo concorrenziale.

- Ich habe Durchfall.
- Ich hab' Durchfall.

- Ho la diarrea.
- Io ho la diarrea.

- Hab keine Angst.
- Habe keine Angst.

- Non aver paura.
- Non abbiate paura.
- Non avere paura.
- Non abbia paura.

Hab keine Angst, Fehler zu machen.

- Non preoccuparti di fare errori.
- Non preoccupatevi di fare errori.
- Non si preoccupi di fare errori.

Ich hab dir schon alles gesagt.

Ti ho già detto tutto!

- Ich hab gewonnen!
- Ich habe gewonnen!

Ho vinto!

Neulich hab’ ich an dich gedacht.

L'altro giorno pensavo a te.

Es ist nichts, hab keine Angst!

Va tutto bene, non aver paura!

Ich hab die Reise umsonst gemacht.

- Ho fatto un viaggio a vuoto.
- Ho fatto il viaggio per nulla.

Mal schauen, ich hab noch mehr.

Vediamo, ne ho qualcun'altra per voi.

Die hab ich zuletzt in Albanien gesehen.

- Li ho visti per l'ultima volta in Albania.
- Io li ho visti per l'ultima volta in Albania.
- Le ho viste per l'ultima volta in Albania.
- Io le ho viste per l'ultima volta in Albania.

- Ich sah niemanden.
- Ich hab keinen gesehen.

- Non ho visto nessuno.
- Io non ho visto nessuno.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

- Sono riuscito a prendere l'ultimo treno.
- Sono riuscita a prendere l'ultimo treno.

Ich hab einen leichten Schmerz im Rücken.

Mi fa un po' male la schiena.

Hab keine Angst, dass du Fehler machst.

- Non aver paura di sbagliare.
- Non avere paura di fare degli errori.
- Non abbiate paura di fare degli errori.
- Non abbia paura di fare degli errori.

Hab keine Angst, mit ihm zu reden.

- Non avere paura di parlare con lui.
- Non abbia paura di parlare con lui.
- Non abbiate paura di parlare con lui.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

- Ich hab meinen Spaß.
- Ich amüsiere mich.

- Mi sto divertendo.
- Io mi sto divertendo.

- Ich hab das ein Mal vor zwei Jahren gegessen.
- Ich hab das mal vor zwei Jahren gegessen.

- L'ho mangiato una volta due anni fa.
- L'ho mangiata una volta due anni fa.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

- Mi sono rotto la gamba sciando.
- Mi sono rotta la gamba sciando.

Ich hab auch noch ordentlich was zu lernen!

Ho da studiare un sacco anch'io!

Ich hab nicht so viel Glück wie du.

- Non sono fortunato come te.
- Io non sono fortunato come te.
- Non sono fortunata come te.
- Io non sono fortunata come te.
- Non sono fortunata come voi.
- Io non sono fortunata come voi.
- Non sono fortunato come voi.
- Io non sono fortunato come voi.
- Non sono fortunato come lei.
- Io non sono fortunato come lei.
- Non sono fortunata come lei.
- Io non sono fortunata come lei.

- Ich hab was rausgefunden.
- Ich habe etwas herausgefunden.

Ho scoperto qualcosa.

Ich hab nichts, um die Dose zu öffnen.

- Non ho nulla con cui aprire il barattolo.
- Non ho niente con cui aprire il barattolo.

Ich hab dir im Moment nichts zu erzählen.

- Non ho niente da dirti in questo momento.
- Io non ho niente da dirti in questo momento.
- Non ho niente da dirvi in questo momento.
- Io non ho niente da dirvi in questo momento.
- Non ho niente da dirle in questo momento.

Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.

Ti ho appena mandato una mail.

Ich kann kein Haus bauen. Ich hab kein Geld.

- Non posso costruire una casa. Non ho i soldi.
- Io non posso costruire una casa. Non ho i soldi.
- Non riesco a costruire una casa. Non ho i soldi.
- Io non riesco a costruire una casa. Non ho i soldi.

- Ich liebte die Vorführung.
- Ich hab das Stück geliebt.

- Ho amato l'opera.
- Io ho amato l'opera.
- Ho amato lo spettacolo.
- Io ho amato lo spettacolo.
- Amai l'opera.
- Io amai l'opera.
- Amai lo spettacolo.
- Io amai lo spettacolo.

Ich hab ihn schon seit Jahren nicht mehr gesehen.

Non l'ho più visto per anni.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

- Mi sono stancato di questo tempo umido.
- Io mi sono stancato di questo tempo umido.
- Mi sono stancata di questo tempo umido.
- Io mi sono stancata di questo tempo umido.
- Mi sono stufato di questo tempo umido.
- Io mi sono stufato di questo tempo umido.
- Mi sono stufata di questo tempo umido.
- Io mi sono stufata di questo tempo umido.

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.

„Hast du deine Hausübungen gemacht?“ – „Ich hab keine auf.“

- "Hai fatto i tuoi compiti?" "Non ne ho."
- "Hai fatto i tuoi compiti?" "Non ho compiti."

- Ich habe das zerbrochen.
- Ich hab das kaputt gemacht.

L'ho rotto.

- Ich habe Dünnschiss.
- Ich habe Durchfall.
- Ich hab' Durchfall.

- Ho la diarrea.
- Io ho la diarrea.

Ich hab auch mit verschiedenen Personen, auch Anwälten darüber gesprochen.

Ho parlato con varie persone, anche con degli avvocati.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

- Ne ho avuto abbastanza.
- Io ne ho avuto abbastanza.

- Ich habe seinen Namen vergessen.
- Ich hab seinen Namen vergessen.

Mi sono dimenticato il suo nome.

- Ich habe die Uhr verloren.
- Ich hab die Armbanduhr verloren.

- Ho perso l'orologio.
- Persi l'orologio.

- Ich habe ihm eine Ohrfeige verpasst.
- Ich hab' ihn geohrfeigt.

- L'ho schiaffeggiato.
- Lo schiaffeggiai.

- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.
- Ich hab keine Ahnung.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.
- Ich hab dich lieb!

- Ti amo.
- Ti voglio.

Sie zu erkämpfen, hab ich Riesenkraft; Sie zu verlieren, keine.

Ho la forza di un gigante per vincere il tuo favore; ma per perderti, nessuna.

Ich trage coole Kleider und hab’ ’ne coole Sonnenbrille auf.

- Indosso vestiti alla moda e occhiali da sole alla moda.
- Io indosso vestiti alla moda e occhiali da sole alla moda.

- Ich habe es dir schon von Angesicht zu Angesicht gesagt.
- Dir hab' ich's schon persönlich gesagt.
- Dir hab' ich das schon persönlich gesagt.

Te l'ho già detto di persona.

- Ich sagte, geh raus.
- Ich hab gesagt, macht, dass ihr rauskommt.

- Ho detto di uscire.
- Io ho detto di uscire.

- Ich scheiß' in deine Milch.
- Ich hab' in deine Milch geschissen.

- Cago nel tuo latte.
- Cago nel vostro latte.
- Cago nel suo latte.
- Io cago nel tuo latte.
- Io cago nel suo latte.
- Io cago nel vostro latte.

- Hatte ich es dir nicht gesagt?
- Was hab ich dir gesagt?

Non ti ho detto così?

Ich habe den Satz nur übersetzt. Den Inhalt hab’ ich nicht ersonnen.

Ho solo tradotto la frase. Il contenuto non l'ho concepito io.

- Ich habe am Telefon mit ihr gesprochen.
- Ich hab mit ihr telefoniert.

Parlai con lei al telefono.

- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich hab mich in dich verknallt.

Mi sono innamorata di te.

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Ich hab keine Lust rauszugehen.
- Ich hab keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen.

Non ho voglia di uscire.

Auch wenn das Haus niederbrennt und man all sein Hab und Gut verliert.

anche se un incendio ti distrugge la casa e perdi tutti i tuoi averi.

Das letzte Mal, dass ich Tom gesehen hab, hatte er einen Cowboyhut auf.

Tom stava indossando un cappello da cowboy l'ultima volta che l'ho visto.

- Habe doch keine Angst, sie anzusprechen!
- Hab keine Angst, mit ihr zu reden.

Non avere paura di parlare con lei.

- Ich liebe Sie.
- Ich liebe dich!
- Ich liebe euch.
- Ich hab dich lieb!

- Ti amo.
- Vi amo.
- Ti voglio bene.
- Vi voglio bene.
- La amo.
- Ti amo!

- Ich las eine Inhaltsübersicht des Films.
- Ich hab eine Zusammenfassung von dem Film gelesen.

- Ho letto una sinossi del film.
- Io ho letto una sinossi del film.
- Lessi una sinossi del film.
- Io lessi una sinossi del film.
- Leggo una sinossi del film.
- Io leggo una sinossi del film.

- Ich habe zugenommen.
- Ich hab zugenommen.
- Ich habe an Gewicht zugelegt.
- Ich habe zugelegt.

Ho preso del peso.

- Ich bin in Schwierigkeiten. Ich brauche deine Hilfe.
- Ich hab Probleme. Ich brauch deine Hilfe.

- Sono nei guai. Mi serve il tuo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il suo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il vostro aiuto.

- Ich bin immer noch beschäftigt.
- Ich hab immer noch zu tun.
- Ich bin noch beschäftigt.

- Sono ancora occupato.
- Io sono ancora occupato.
- Sono ancora occupata.
- Io sono ancora occupata.
- Sono ancora impegnato.
- Io sono ancora impegnato.
- Sono ancora impegnata.
- Io sono ancora impegnata.