Translation of "Hab" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Hab" in a sentence and their finnish translations:

Hab keine Angst.

Älä pelkää.

Hab mehr Selbstbewusstsein!

Luota itseesi enemmän.

- Heureka!
- Hab dich!

Sainpas!

Ich hab’ die Autoschlüssel.

Autonavaimet ovat minulla.

Hab ich nicht Recht?

Olenko erehtynyt?

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

Selkis.

Ich hab eine Blinddarmentzündung.

- Minulla on umpilisäketulehdus.
- Minulla on umpisuolentulehdus.
- Minulla on appendisiitti.

Ich hab dich lieb!

Rakastan sinua.

Ich hab dich gestern gesehen.

Näin sinut eilen.

Hab ein Auge auf sie.

- Pidä heitä silmällä.
- Pitäkää heitä silmällä.

Ich hab dich sehr lieb.

Minä rakastan sinua ihan hirveästi.

Ich hab' die Serie geliebt.

Minusta se lumi oli ihanaa.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

- Olenko väärässä?
- Olenko erehtynyt?

- Hab keine Angst.
- Habe keine Angst.

Älä pelkää.

- Ich hab gewonnen!
- Ich habe gewonnen!

Mä voitin!

Ich hab gerade von Tom gehört.

Kuulin juuri Tomilta.

Ich hab meinen alten Mantel entsorgt.

Hävitin vanhan takkini.

Ich hab' es auf dem Dachboden.

- Säilytän sitä ullakolla.
- Säilytän sitä vintillä.

Ich hab' die Nase voll von Französisch.

- Olen kyllästynyt ranskaan.
- Olen kurkkuani myöten täynnä ranskaa.

Hab keine Angst, dass du Fehler machst.

Virheitä ei tarvitse pelätä.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Anna armoa!

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?

- Olenko väärässä?
- Olenko erehtynyt?

Manches hab ich ausgelöscht. Das war das Schwerste.

Pyyhin sen mielestäni. Se oli todella vaikeaa.

Ich hab das Papier in kleine Stücke zerrissen.

Revin paperin silpuksi.

Ich hab' alles getan, was ich tun konnte.

Tein minkä pystyin.

Ich kann kein Haus bauen. Ich hab kein Geld.

En voi rakentaa taloa. Minulla ei ole rahaa.

Sie hat ihre Fehler, aber ich hab sie gern.

Hänessä on vikansa, mutta minä pidän hänestä.

Spring! Hab keine Angst! Es ist nicht sehr hoch!

Hyppää! Älä pelkää! Pudotus ei ole kovin korkea!

- Ich habe die Uhr verloren.
- Ich hab die Armbanduhr verloren.

Kadotin kellon.

- Ich habe seinen Namen vergessen.
- Ich hab seinen Namen vergessen.

- Unohdin hänen nimensä.
- Mä unohdin hänen nimensä.

- Das sagen sie immer.
- Ich hab das schon mal gehört.

Olen kuullut tämän ennenkin.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.
- Ich hab dich lieb!

- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.

- Ich scheiß' in deine Milch.
- Ich hab' in deine Milch geschissen.

Paskoin maitoosi.

- Ich hab jetzt etwas Geld.
- Ich habe jetzt ein wenig Geld.

Minulla on vähän rahaa nyt.

Hab ich dir nicht gesagt, dass Tom es nicht mögen würde?

Enkö minä sanonutkin sinulle, ettei Tom pitäisi siitä?

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

Äh, unohdin. Tänään oli roskien vientipäivä!

Ich hab' schonmal einen Mann barfuß über heiße Kohlen laufen sehen.

Olen nähnyt tulisilla hiilillä kävelevän miehen.

Ich habe den Satz nur übersetzt. Den Inhalt hab’ ich nicht ersonnen.

Olen vain kääntänyt tämän lauseen. En ole keksinyt sen sisältöä.

Ich komme langsam ins Grübeln, ob ich noch alle Tassen im Schrank hab'.

- Olen vähitellen alkanut miettiä onko minulla kaikki inkkarit kanootissa.
- Olen alkanut miettiä vähitellen onko minulla kaikki Muumit laaksossa.
- Olen alkanut vähitellen miettiä onko minulla päässä vikaa.

- Ich liebe Sie.
- Ich liebe dich!
- Ich liebe euch.
- Ich hab dich lieb!

- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
- Minä rakastan teitä.
- Mä rakastan sua.

- Ich bekam das Geld von ihm zurück.
- Ich hab das Geld von ihm zurückbekommen.

Sain häneltä rahat takaisin.

Ich hab dir doch schon mal gesagt, dass du hier drin nicht rauchen sollst.

Enköhän sanonut sinulle jo, että älä polta tupakkaa huoneessasi.

- Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
- Ich habe dieses nasse Wetter satt.

Olen jo kurkkuani myöten täynnä tätä sateista säätä.

- Ich lief ihm auf der Straße über den Weg.
- Ich hab ihn zufällig auf der Straße getroffen.

Tapasin hänet kadulla sattumalta.

Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.

Miksei herätyskello soinut, vaikka olin laittanut sen herättämään? Nyt myöhästyn varmasti.

- Ich bin in dich verliebt.
- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich hab mich in dich verknallt.

Rakastuin sinuun.

- Ich habe kein Geld.
- Ich hab keinen Pfennig.
- Ich habe keine müde Mark.
- Ich habe keinen roten Heller.

- Minulla ei ole rahaa.
- Olen täysin rahaton.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Als Papa nach Hause kam, hab ich Fernsehen geschaut.
- Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.

- Kun isä tuli kotiin, minä katsoin televisiota.
- Kun isi tuli kotiin, katoin telkkaria.
- Kun isi tuli kotiin, katsoin telkkaria.
- Kun isi tuli kotiin, katoin TV:tä.
- Kun isi tuli kotiin, katsoin TV:tä.
- Kun iskä tuli kotiin, katoin telkkaria.
- Kun iskä tuli kotiin, katsoin telkkaria.
- Kun iskä tuli kotiin, katoin TV:tä.
- Kun iskä tuli kotiin, katsoin TV:tä.

„Tom!“ - „Huch, Maria, du bist hier? Seit wann?“ - „Seit etwa einer Stunde.“ - „Echt jetzt? Ich hab dich gar nicht bemerkt.“

”Tom!” ”Häh, millon sä oot tänne tullu, Mari? Kauan sä oot ollu täällä?” ”Tulin joku tunti sitten.” ”Eikä? Mä en huomannu yhtään.”

Was ist das für ein Lied? Ich hab das schon mal gehört, aber ich kann mich nicht an den Titel erinnern.

Mikä tämän kappaleen nimi on? Olen kyllä kuullut tämän, mutta en muista sen nimeä.

- Kannst du mir nicht einfach die Kurzfassung sagen? Ich hab gerade wenig Zeit.
- Hey, kannst du zum Punkt kommen? Ich habe nicht viel Zeit.

Hei, voisitko mennä asiaan? Minulla on kiire.

„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“

”Sori, nukuin pommiin.” ”Taas? Oon kyllästynyt kuulemaan sun sorejas, Tom.” ”No sori! Varmaan säkin Mari nukut joskus liian pitkään?” ”En.”

- In meinem Hause gelten meine Regeln.
- In meinem Haus bestimme ich.
- In meinem Haus bin ich der Herr.
- In meinem Haus hab’ ich das Sagen.

Oma tupa, oma lupa.

Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!

Eksyin matkalla asemalta tänne ja vaeltelin sinne tänne. Se oli ihan hirveää.

Grün, grün, grün sind alle meine Kleider; grün, grün, grün ist alles, was ich hab’. Darum lieb’ ich alles, was so grün ist, weil mein Schatz ein Jäger ist.

Vihreitä, vihreitä, vihreitä ovat kaikki vaatteeni; vihreää, vihreää, vihreää kaikki mitä minulla on. Rakastan kaikkea tätä vihreää, koska kultani on metsästäjä.