Translation of "Hab" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Hab" in a sentence and their portuguese translations:

Hab keine Angst, hab keine Angst

Não tenha medo, não tenha medo

Hab Vertrauen.

- Tenha fé.
- Tenham fé.

- Ich hab es zugemacht.
- Ich hab sie zugemacht.
- Ich hab ihn zugemacht.

- Eu o fechei.
- Eu fechei.
- Fechei.

- Hab ich nicht Recht?
- Hab ich nicht recht?

- Eu não tenho razão?
- Não estou com a razão?

- Heureka!
- Hab dich!

- Descobri!
- Te peguei!

Hab keine Angst.

- Não tenha medo.
- Não tenhas medo.

Ich hab keine Ahnung.

Macacos me mordam se eu souber.

Hab Erbarmen mit mir!

Tenham piedade de mim!

Hab Erbarmen mit mir.

Tenha piedade de mim.

Ich hab schlimme Kopfschmerzen.

Estou com uma terrível dor de cabeça.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!

Tenha piedade!

Ich hab' ein Aquarium.

Tenho um aquário.

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

- Entendido.
- Entendi!

Ich hab sie verbrannt.

- Queimei-os.
- Queimei-as.

Ich hab kein Handy.

- Eu não tenho um telefone celular.
- Eu não tenho celular.
- Não tenho telemóvel.

So hab ich's gerne.

É assim que gosto das coisas.

Ich hab eine Blinddarmentzündung.

- Eu tenho apendicite.
- Tenho apendicite.

- Ich hab den Highway 58 genommen.
- Ich hab die Fernstraße 58 genommen.

Eu peguei a estrada 58.

Hab keine Angst, Neues auszuprobieren.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Ich hab dich gestern gesehen.

- Eu te vi ontem.
- Eu a vi ontem.
- Eu o vi ontem.

Jetzt hab ich es verstanden.

Agora eu entendi.

Hab ein Auge auf sie.

Fique de olho neles.

Ich hab dich sehr lieb.

Eu gosto muito de você.

Ich hab dir Frühstück gemacht.

Eu fiz o café da manhã para você.

Ich hab seinen Namen vergessen.

Eu esqueci qual era o nome dele.

Ich hab meine Tasche vergessen.

Eu esqueci de pegar minha sacola.

Ich hab dich lieb, Laurie.

Te amo, Laurie.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

- Estou errada?
- Estou errado?

- Ich habe Durchfall.
- Ich hab' Durchfall.

Eu estou com diarreia.

- Hab keine Angst.
- Habe keine Angst.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

- Ich hab gewonnen!
- Ich habe gewonnen!

- Ganhei!
- Eu venci!

- Habe ich geschnarcht?
- Hab ich geschnarcht?

Eu estava roncando?

Es ist nichts, hab keine Angst!

Não é nada, não tenha medo!

- Ich hab meins mitgebracht. Hast du deins mitgebracht?
- Ich hab meine mitgebracht. Hast du deine mitgebracht?
- Ich hab meinen mitgebracht. Hast du deinen mitgebracht?

Eu trouxe o meu, você trouxe o seu?

Vertraue nicht, hab keine Angst, bitt nicht!

Não confie, não tenha medo, não pergunte!

- Ich sah niemanden.
- Ich hab keinen gesehen.

Eu não vi ninguém.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

Consegui apanhar o último comboio.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?

Estou errada?

Ich hab' die Nase voll von Französisch.

Eu já estou cheio da língua francesa.

Hab keine Angst, dass du Fehler machst.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

Ich hab' keine Lust mehr auf Backgammon.

Eu estou cansado de gamão.

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!
- Tenha compaixão!
- Tem piedade!

- Ich hab meinen Spaß.
- Ich amüsiere mich.

Eu estou me divertindo.

Mein Fahrrad hab ich ins Herz geschlossen.

Eu gosto da minha bicicleta.

- Er ohrfeigte ihn.
- Ich hab' ihn geohrfeigt.

Eu dei um tapa na cara dele.

Manches hab ich ausgelöscht. Das war das Schwerste.

Apaguei-a. Foi a coisa mais difícil de fazer.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

Quebrei a perna esquiando.

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!

Ich hab nicht so viel Glück wie du.

- Não tenho tanta sorte como você.
- Não tenho tanta sorte quanto você.

Das hab ich mir nicht einfach so ausgedacht.

Eu não estou inventando.

Ich hab mein Geld in ein Portmonee getan.

Eu coloquei meu dinheiro numa bolsa.

Ich hab keine Eier und ich stehe dazu.

Eu não tenho culhões e eu o admito.

Ich hab das Papier in kleine Stücke zerrissen.

Piquei o papel em pedacinhos.

Ich hab im Kino einen Haufen Kinder gesehen.

Eu vi uma multidão de crianças no cinema.

Ich hab nichts, um die Dose zu öffnen.

- Não tenho nada para abrir a lata.
- Não tenho nada com que abrir a lata.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

Estou cheio desse clima úmido.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

É certo que eu disse isso, mas não foi realmente o que eu quis dizer.

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

Eu não tenho nenhuma idéia do que esse cara está pensando.

Komm mal mit, Tom. Ich hab da eine Idee.

Venha comigo, Tom. Eu tenho uma ideia.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

- Já tive o suficiente.
- Para mim chega.

Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.

Eu nunca conheci alguém que não goste de chocolate.

Hab Vertrauen zu Menschen, aber nimm keine Bonbons von Fremden.

Confie nas pessoas, mas não aceite balas de estranhos.

- Ich habe die Uhr verloren.
- Ich hab die Armbanduhr verloren.

- Perdi meu relógio.
- Eu perdi o meu relógio.

Ich hab’ gesagt, das hier ist ein Besprechungszimmer, kein Schlafzimmer!

Eu disse que isto é uma sala de reuniões, não um quarto!

Sie zu erkämpfen, hab ich Riesenkraft; Sie zu verlieren, keine.

Para conquistá-la eu tenho uma força extraordinária; porém, não tenho a mínima coragem de perdê-la.

- Ich habe seinen Namen vergessen.
- Ich hab seinen Namen vergessen.

- Esqueci o nome dele.
- Eu esqueci o nome dele.

- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.
- Ich hab keine Ahnung.

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

Bleib Zuhause, isolier dich, und hab null Kontakt zur Außenwelt.

Fique em casa, isole-se e tenha zero contato com o mundo exterior.

- Das sagen sie immer.
- Ich hab das schon mal gehört.

Eu ouvi isso antes.

Ich hab diesen Job mit der Hilfe meines Lehrers bekommen.

Eu consegui este emprego com a ajuda do meu professor.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.
- Ich hab dich lieb!

- Te amo.
- Eu te amo.
- Amo você.
- Eu amo você!

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!
- Erbarme dich meiner!

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!

- Ich sagte, geh raus.
- Ich hab gesagt, macht, dass ihr rauskommt.

Eu te disse que saísse.

- Ich scheiß' in deine Milch.
- Ich hab' in deine Milch geschissen.

Eu cago em seu leite.

- Ich hab jetzt etwas Geld.
- Ich habe jetzt ein wenig Geld.

Tenho um pouco de dinheiro agora.

Ich hab zwar nie Golf gespielt, aber ich denke, ich probier's mal.

Eu nunca joguei golfe, mas acho que vou tentar.

- Jetzt verstehe ich es.
- Jetzt verstehe ich.
- Jetzt hab ich es verstanden.

Agora o entendo.

- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich hab mich in dich verliebt.

- Eu me apaixonei por você.
- Me apaixonei por você.

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Ich hab keine Lust rauszugehen.
- Ich hab keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen.

Não estou no clima de sair.

Ich hab' die Kartoffeln anbrennen lassen und das hat mir den Topf versaut.

Estraguei a panela ao queimar as batatas.

Um das zu zeigen, hab ich dieses Spray benutzt, das im Schwarzlicht leuchtet.

Pra mostrar isso, eu usei esse spray que brilha na luz ultravioleta.

- Ich liebe Sie.
- Ich liebe dich!
- Ich liebe euch.
- Ich hab dich lieb!

- Te amo.
- Eu te amo.
- Eu amo você.
- Eu a amo.
- Eu amo vocês.
- Eu vos amo.
- Amo você.
- Amo-vos.
- Amo-te.
- Amo a ti.
- Amo a vós.
- Amo-o.
- Eu o amo.
- Te amo!
- Amo-a.

- Ich habe ihn dazu gebracht zu gehen.
- Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.

Eu o fiz ir.

Zeigst du mir, wie man einen Papierkranich faltet? Ich hab vergessen, wie das geht.

Você pode me mostrar como dobrar uma galinha de papel? Eu esqueci como se faz.

- Ich hab so was noch nie gesehen.
- Ich habe noch nie etwas Derartiges gesehen.

Nunca vi nada igual.

- Habt keine Angst, Fehler zu machen, wenn ihr Englisch sprecht.
- Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.
- Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

Não tenha medo de errar quando estiver falando inglês.

Hab keine Angst vor Bildung. Mach dir keine Sorgen, die Lesung wird nicht schlecht sein!

não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

Alle Welt sagt, dass ich mutig gewesen bin, dabei hab ich nur meine Arbeit erledigt.

Todos dizem que fui muito valente, mas só fiz o meu trabalho.

- Nun verstehe ich.
- Jetzt verstehe ich es.
- Jetzt verstehe ich.
- Jetzt hab ich es verstanden.

Agora o entendo.