Translation of "Ergriff" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ergriff" in a sentence and their french translations:

Er ergriff meinen Arm.

Il me prit par le bras.

Er ergriff ihren Arm.

- Il saisit son bras.
- Il a saisi son bras.

Tom ergriff Marias Hand.

Tom attrapa la main de Mary.

Und der Schmerz der Ablehnung ergriff mich

et la douleur du rejet s'emparer de moi,

Der Junge ergriff den Hund beim Schwanz.

Le garçon attrapa le chien par la queue.

Er ergriff das Seil und wurde gerettet.

Il attrapa la corde et fut sauvé.

Tom ergriff die Gelegenheit mit beiden Händen.

Tom a saisi cette occasion à deux mains.

In meinem Schlaf ergriff ich das Wort.

Je parlais dans mon sommeil.

Ich ergriff in der Diskussion für sie Partei.

J'ai pris parti pour eux dans la discussion.

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

Le gouvernement prit avec détermination des mesures contre l'inflation.

Tom ergriff Marias rechte Hand mit seiner linken.

Tom attrapa la main droite de Marie avec sa main gauche.

Der Diktator ergriff durch einen Militärschlag die Macht.

Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.

- Er ergriff meine Hand.
- Er fasste mich bei der Hand.

Il m'a pris la main.

- Er nutzte die Gelegenheit.
- Er ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.

- Il a sauté sur l'occasion.
- Il sauta sur l'occasion.

- Panische Angst ergriff mich.
- Ich wurde von panischer Angst ergriffen.

Je fus pris d'une peur panique.

Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

In seinen Händen hielt er eine Axt, und so ergriff ich die Flucht.

Il avait une hache dans les mains, alors je l'ai fui.

Tom ergriff die Flucht und galoppierte bei Nacht und Nebel in Richtung Berlin.

Tom prit la fuite et galopa par nuit et brouillard en direction de Berlin.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.

- Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
- Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.

Dès qu'il vit le policier, il s'enfuit.