Translation of "Händen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Händen" in a sentence and their french translations:

Beiden Händen.

deux mains.

- Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
- Mein Schicksal ist in deinen Händen.

- Tu tiens mon sort entre tes mains.
- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

Verteidigung Frankreichs in seinen Händen.

défense de la France incombait à ses mains.

Ich esse mit meinen Händen.

Je mange avec les mains.

Die Vase entglitt ihren Händen.

Le vase lui glissa des mains.

Geh nicht mit leeren Händen.

Ne pars pas les mains vides.

Wir sind in guten Händen.

Nous sommes entre de bonnes mains.

Ich bin in deinen Händen.

Je suis entre vos mains.

Halte es mit beiden Händen fest.

- Tiens-le à deux mains.
- Tiens-la à deux mains.
- Tenez-la à deux mains.
- Tenez-le à deux mains.

Er hielt nichts in den Händen.

Ses mains étaient vides.

Mein Schicksal liegt in Ihren Händen.

Vous tenez mon sort entre vos mains.

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

Tiens la boîte des deux mains.

Mein Schicksal ist in deinen Händen.

- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

Du bist in meinen Händen, Schurke!

Je te tiens, vaurien !

Halte die Kiste mit beiden Händen.

Tiens la caisse des deux mains.

Du bist nun in sicheren Händen.

Vous êtes entre de bonnes mains maintenant.

Mein Leben liegt in Ihren Händen.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

An Toms Händen wurden Schussrückstände gefunden.

Des résidus de tirs d'arme à feu ont été retrouvés sur les mains de Tom.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Il peut écrire des deux mains.

Die Sache ist in guten Händen.

L'affaire est en de bonnes mains.

Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus!

Sortez avec les mains en l'air !

Unser Schicksal liegt in deinen Händen.

Notre sort est entre tes mains.

- Er kann eine Eisenstange mit seinen Händen verbiegen.
- Er kann mit den Händen eine Eisenstange verbiegen.

Il peut tordre une barre de fer de ses mains.

Berühre meine Bücher nicht mit schmutzigen Händen.

Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

Tiens le ballon des deux mains.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Tiens le vase avec les deux mains.

Er umklammerte das Seil mit beiden Händen.

Il attrapa la corde des deux mains.

Tom ergriff die Gelegenheit mit beiden Händen.

Tom a saisi cette occasion à deux mains.

Manche Leute essen Sushi mit den Händen.

Certaines personnes mangent les sushis avec les doigts.

Tom verbarg sein Gesicht mit den Händen.

Tom cachait son visage avec les mains.

Manipuliere meine Bücher nicht mit schmutzigen Händen.

- Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.
- Ne tripote pas mes livres avec des mains sales !

- Mein Buch darf nicht mit schmutzigen Händen gehalten werden.
- Man blättere nicht in meinem Buch mit schmutzigen Händen.

On ne doit pas manipuler mon livre avec des mains sales.

Mit einfachen Werkzeugen und mit seinen bloßen Händen

En utilisant de simples outils et ses mains,

Ich könnte sie entweder mit den Händen ausgraben.

Soit je la déterre en creusant avec les mains…

Mit beiden Händen aus, bis er getötet wurde.

à deux mains jusqu'à ce qu'il soit tué.

Rede nicht mit deinen Händen in den Taschen.

- Ne parle pas les mains dans les poches.
- Ne parle pas en ayant les mains dans les poches.
- Ne parlez pas avec les mains dans les poches.
- Ne parlez pas les mains dans les poches.

Er kann eine Eisenstange mit seinen Händen verbiegen.

Il peut tordre une barre de fer de ses mains.

Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder.

Parfois le pêcheur rentre bredouille.

Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.

Je peux te dépecer à mains nues.

Mit leeren Händen kehrte ich nach Hause zurück.

Je suis rentré chez moi les mains vides.

Er ist nicht verheiratet, aber in festen Händen.

Il n'est pas marié mais il est en bonnes mains.

Sie wusch sich das Blut von den Händen.

Elle nettoya le sang sur ses mains.

Oft sind wir jedoch mit leeren Händen zurückgekehrt.

Nous sommes pourtant souvent retournés les mains vides.

Er tanzt vor ihr auf Händen und Füßen.

Il danse devant elle sur ses pieds et sur ses mains.

Meistens kamen wir jedoch mit leeren Händen zurück.

Nous rentrions pourtant d'ordinaire les mains vides.

- Bist du Single?
- Bist du in festen Händen?

Es-tu avec quelqu'un ?

- Ich fing gestern einen großen Fisch mit bloßen Händen.
- Ich habe gestern mit bloßen Händen einen großen Fisch gefangen.

Hier, j'ai attrapé un gros poisson à mains nues.

- Ich habe das Geheimnis des langen Lebens in meinen Händen.
- Ich habe das Geheimnis zu einem langen Leben in meinen Händen.
- Ich halte das Geheimnis des langen Lebens in meinen Händen.
- Ich halte das Geheimnis zu einem langen Leben in meinen Händen.

J'ai entre les mains le secret d'une longue vie.

Dann liegt unser Glück in den Händen anderer, richtig?

alors, notre bonheur sera dans les mains des autres, n'est-ce pas ?

Die Verbindung zwischen unseren Händen und unseren Augen verbessern.

c'est améliorer la connexion entre les mains et les yeux.

Es gibt ein Volk in den Händen der Mafia

il y a un peuple entre les mains de la mafia

So sollten wir unsere Köpfe mit unseren Händen schützen

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

Das kleine Mädchen hat eine Puppe in den Händen.

La petite fille a une poupée dans les bras.

Die Entscheidung über diese Sache liegt in deinen Händen.

La décision en cette affaire est entre tes mains.

Mein Buch darf nicht mit schmutzigen Händen gehalten werden.

On ne doit pas manipuler mon livre avec des mains sales.

Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!

Faites un cercle et tenez-vous la main.

Das Baby plantscht gerne mit den Händen im Wasser.

Le bébé aime barboter ses mains dans l'eau.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

Nos destins sont dans nos mains, pas prédéterminés.

Das Haus, das er mit seinen eigenen Händen gebaut hat.

celle qu'il a bâtie de ses propres mains.

Sie winkte mit beiden Händen, sodass er sie finden konnte.

Elle agitait ses deux mains pour qu'il puisse la trouver.

Das arme Kaninchen fiepte verschreckt in den Händen seines Herrchens.

Le pauvre lapin gémissait, effrayé, entre les mains de son maître.

Er arbeitet lieber mit dem Kopf als mit den Händen.

Il travaille plutôt avec la tête qu'avec ses mains.

Ich habe an den Händen durch Geschirrspülmittel einen Hautausschlag bekommen.

J'ai une rougeur sur les mains à cause du détergent pour lave-vaisselle.

Diese Notizen befinden sich noch heute in den Händen wertvoller Sammler

Aujourd'hui, ces notes sont toujours entre les mains de précieux collectionneurs

- Tom kann im Handstand gehen.
- Tom kann auf den Händen gehen.

- Tom peut marcher sur les mains.
- Tom est capable de marcher sur les mains.

Man gräbt einfach nach unten mit seinen Händen. Das dauert nicht lange.

Ça consiste juste à creuser avec les mains. Ça devrait être rapide.

Nach dieser Stunde liegt die Kontrolle bereits in den Händen des Lehrers

le contrôle est déjà entre les mains de l'enseignant après cette heure

Der Junge, der ein Buch in seinen Händen hat, ist mein Cousin.

Le garçon qui a un livre dans les mains est mon cousin.

Als die Küchenmannschaft hereinmarschiert ist, haben alle kräftig mit den Händen geklatscht.

Lorsque l'équipe de cuisine est entrée, tous ont applaudi très fort.

- Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?
- Haben Sie das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

As-tu vu cette vidéo où le président Obama tue une mouche à mains nues ?

Man gräbt einfach in den Schnee mit den Händen. Sollte nicht lange dauern.

Ça consiste juste à creuser avec les mains. Ça devrait être rapide.

- Ich bin Beidhänderin.
- Ich bin Beidhänder.
- Ich bin mit beiden Händen gleichermaßen geschickt.

Je suis ambidextre.

Arbeitsschweiß an den Händen hat mehr Ehre als ein goldener Ring am Finger.

La sueur du travail aux mains a plus d'honneur qu'un anneau d'or au doigt.

In seinen Händen hielt er eine Axt, und so ergriff ich die Flucht.

Il avait une hache dans les mains, alors je l'ai fui.

Sobald es einzieht, verursacht es Blasen, es kann zu Blutungen an den Händen kommen

Une fois que la substance pénètre, ça fait des cloques, et on peut avoir les mains en sang.

- Wenn der Ball dich irgendwo anders als am Kopf oder an den Händen berührt, scheidest du aus.
- Wenn der Ball Dich irgendwo trifft außer am Kopf oder den Händen, bist Du draußen.

Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.

Man muss vorsichtig sein, wenn man das mit den Händen macht, falls etwas heraus eilt.

Il faut faire attention à ses doigts en les soulevant au cas où une bestiole détalerait.

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

Elle tint ses deux mains sur ses oreilles pour ne pas entendre le bruit.