Translation of "Gerettet" in French

0.034 sec.

Examples of using "Gerettet" in a sentence and their french translations:

- Ich habe Sie gerettet.
- Ich habe euch gerettet.
- Ich habe dich gerettet.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.
- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.
- Je vous ai sauvées.
- Je vous ai sauvés.

Wir sind gerettet.

- Nous sommes sauvés.
- Nous sommes sauvées.

Wurde Tom gerettet?

- Tom a-t-il été sauvé ?
- Tom a-t-il été secouru ?

- Beide Männer wurden gerettet.
- Beide Männer sind gerettet worden.

Les deux hommes ont été sauvés.

Haben UFOs uns gerettet?

Les ovnis nous ont-ils sauvés?

Sie haben uns gerettet.

- Ils nous ont sauvés.
- Elles nous ont sauvés.

Das hat mich gerettet.

C'est ce qui m'a sauvé.

Dadurch werden Leben gerettet.

Ça leur a sauvé la vie.

Ich habe Sie gerettet.

- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.

Ich habe euch gerettet.

- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvées.

Du hast mich gerettet.

Tu m'as sauvé.

- Ihr habt mir den Arsch gerettet.
- Du hast mir den Arsch gerettet.

- Tu m'as sauvé la peau.
- Vous m'avez sauvé la peau.

- Danke, dass du mich gerettet hast!
- Danke, dass Sie mich gerettet haben!

- Merci de m'avoir sauvé.
- Merci de m'avoir sauvée.

- Tom hat dir das Leben gerettet.
- Tom hat Ihnen das Leben gerettet.

Tom vous a sauvé la vie.

So können Millionen Leben gerettet

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

Konnte aber nicht gerettet werden

mais n'a pas pu être sauvé

Du hast meinen Tag gerettet.

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Sie können nicht gerettet werden.

- Ils ne peuvent être sauvés.
- Elles ne peuvent être sauvées.

Er kann nicht gerettet werden.

Il ne peut être sauvé.

Sie kann nicht gerettet werden.

Elle ne peut être sauvée.

Du hast uns alle gerettet.

- Tu nous as tous sauvés.
- Tu nous as toutes sauvées.
- Vous nous avez tous sauvés.
- Vous nous avez toutes sauvées.

Er hat uns alle gerettet.

- Il nous a tous sauvés.
- Il nous a toutes sauvées.
- Il nous sauva tous.
- Il nous sauva toutes.

Sie hat uns alle gerettet.

- Elle nous sauva tous.
- Elle nous a tous sauvés.
- Elle nous a toutes sauvées.
- Elle nous sauva toutes.

Deine Seele muss gerettet werden.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Er hat die Situation gerettet.

Il a récupéré la situation.

Tom hat uns alle gerettet.

Tom nous a tous sauvés.

- Tom wurde von einem Passanten gerettet.
- Tom ist von einem Passanten gerettet worden.

Tom a été sauvé par un passant.

Jemand hat mir das Leben gerettet.

Quelqu'un m'a sauvé la vie.

Sie haben mir das Leben gerettet.

Il m'a sauvé la vie.

Tom wurde von einem Passanten gerettet.

Tom a été sauvé par un passant.

Tom hat Maria das Leben gerettet.

Tom a sauvé la vie à Marie.

Ich habe dir das Leben gerettet.

- Je t'ai sauvé la vie.
- Je vous ai sauvé la vie.

Ein gewarnter Mann ist halb gerettet.

Un homme averti est à moitié sauvé.

Der Airbag hat mein Leben gerettet.

L'airbag m'a sauvé la vie.

Tom hat mir das Leben gerettet.

Tom m'a sauvé la vie.

Ihr habt mir den Arsch gerettet.

Vous m'avez sauvé la peau.

Danke, dass Sie mich gerettet haben!

- Merci de m'avoir sauvé.
- Merci de m'avoir sauvée.

Freiwillige haben Tausende von Menschen gerettet.

Les bénévoles ont sauvé des milliers de personnes.

Der Arzt hat mein Leben gerettet.

- Le docteur m'a sauvé la vie.
- Le médecin m'a sauvé la vie.

- Ich habe dir schon zweimal das Leben gerettet.
- Ich habe Ihnen schon zweimal das Leben gerettet.

- Je t'ai déjà sauvé la vie deux fois.
- Je vous ai déjà sauvé la vie deux fois.

Sie aß nichts, bis sie gerettet war.

Elle n'a rien mangé avant d'être secourue.

Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.

Le médicament sauva sa vie.

Tom ist von einem Passanten gerettet worden.

Tom a été sauvé par un passant.

Er ergriff das Seil und wurde gerettet.

Il attrapa la corde et fut sauvé.

Ich wurde wie durch ein Wunder gerettet.

- J'ai été sauvé comme par miracle.
- J'ai été sauvée comme par miracle.

Der Nachbar hat mir das Leben gerettet.

Le voisin m'a sauvé la vie.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.

Gott sei Dank! Der Abend ist gerettet.

Dieu merci ! La soirée est sauvée.

Tom wurde von einem zufälligen Passanten gerettet.

Tom a été sauvé par un passant.

Sie wurden gerade rechtzeitig von befreundeten Truppen gerettet.

Ils ont été secourus par des troupes amies juste à temps.

Erneut danke, dass du mich erneut gerettet hast!

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvé !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvée !

Es war Tom, der dieses Mädchen gerettet hat.

C'est Tom qui a sauvé cette fille.

Sie haben den Jungen vor dem Ertrinken gerettet.

Ils ont sauvé le garçon de la noyade.

Danke, dass du mir das Leben gerettet hast!

Merci de m'avoir sauvé la vie.

Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.

L'enfant a été sauvé d'une maison en feu.

Die unglückliche Lehrerin wurde durch die Glocke gerettet.

La malheureuse institutrice a été sauvée par la cloche.

Seine Truppen mussten vom Marschall Lannes 'Korps gerettet werden.

Ses troupes doivent être secourues par le corps du maréchal Lannes.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mein Leben gerettet.

Il m'a sauvé la vie.

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

- Er hat uns alle gerettet.
- Er rettete uns alle.

- Il nous a tous sauvés.
- Il nous a toutes sauvées.
- Il nous sauva tous.
- Il nous sauva toutes.

So wurden Menschen bereits aus Dschungeln, Wüsten und Bergen gerettet.

On a sauvé des gens dans la jungle, le désert, la montagne.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mir das Leben gerettet.

Il m'a sauvé la vie.

Er hat seine Tochter unter Lebensgefahr aus den Flammen gerettet.

Il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.

Wir haben ein Küken gerettet, das aus dem Nest gefallen ist.

Nous avons sauvé un oisillon tombé du nid.

Falls die Welt gerettet wird, ist das nur das Verdienst der Kinder.

Si le monde est sauvé, ce sera grâce aux enfants.

Wir haben einen kleinen Vogel gerettet, der aus dem Nest gefallen war.

- Nous avons sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.
- On a sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.

Und nur durch die schnelle Intervention von Marschall Ney, Eugène und Poniatowski gerettet.

et sauvé seulement par l'intervention rapide du maréchal Ney, Eugène et Poniatowski.

- Er hat einen Jungen vor dem Ertrinken gerettet.
- Er errettete einen ertrinkenden Jungen.

Il a sauvé un garçon de la noyade.