Translation of "Ihren" in French

0.015 sec.

Examples of using "Ihren" in a sentence and their french translations:

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

remplit tout votre corps et votre esprit.

- Danke für Ihren Brief.
- Danke für Ihren Brief!

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour votre lettre !

- Kennst du ihren Vater?
- Kennen Sie ihren Vater?

- Connaissez-vous son père ?
- Connais-tu son père ?
- Connaissez-vous son père ?
- Est-ce que tu connais son père ?

Zu Ihren Diensten.

- À ton service.
- À votre service.

Ihren Namen, bitte.

Votre nom, s'il vous plaît.

Ihren Pass, bitte!

Votre passeport, je vous prie !

Seit ihren Anfängen.

et son développement.

- Er übersetzte ihren Satz.
- Er hat ihren Satz übersetzt.

- Il a traduit sa phrase.
- Il traduisit sa phrase.

- Hast du ihren Brief bekommen?
- Habt ihr ihren Brief bekommen?
- Haben Sie ihren Brief bekommen?

- As-tu reçu sa lettre ?
- Avez-vous reçu sa lettre ?

- Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollten ihren Eltern gehorchen.

Les enfants doivent obéir à leurs parents.

- Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.

- Les enfants doivent obéir à leurs parents.
- Les enfants devraient obéir à leurs parents.

- Sie hat ihren Ehemann betrogen.
- Sie hat ihren Mann betrogen.

Elle trompait son mari.

- Maria hat ihren Helm abgenommen.
- Maria setzte ihren Helm ab.

- Mary retira son casque.
- Mary a retiré son casque.

- Sie sehen morgen ihren Onkel.
- Sie treffen morgen ihren Onkel.

Ils voient leur oncle demain.

- Kinder sollten ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollten ihren Eltern gehorsam sein.
- Kinder sollten ihren Eltern Gehorsam zeigen.

Les enfants devraient obéir à leurs parents.

Nehmen Sie Ihren Block

prenez votre cahier

Er erklärte ihren Lebensunterhalt

il a expliqué leur gagne-pain

Sie nehmen ihren Rücken

ils prennent le dos

Sie öffnete ihren Laden.

Elle a ouvert son magasin.

Danke für Ihren Rat.

Merci de votre conseil.

Ich bewundere Ihren Mut.

- J'admire ton courage.
- J'admire votre courage.

Ich billige Ihren Plan.

- J'approuve votre plan.
- J'approuve ton plan.

Er ignorierte ihren Rat.

- Il a ignoré son conseil.
- Il ignora son conseil.

Sie entkamen ihren Bestrafungen.

Ils échappèrent à leurs punitions.

Danke für Ihren Brief!

Merci pour votre lettre !

Sie hasste ihren Mann.

Elle détestait son mari.

Sie hob ihren Kopf.

Elle leva la tête.

Sie dominiert ihren Mann.

Elle domine son mari.

Er ergriff ihren Arm.

- Il saisit son bras.
- Il a saisi son bras.

Ich liebe ihren Sohn.

J'aime son fils.

Sie lobte ihren Sohn.

Elle loua son fils.

Ich kenne ihren Schmerz.

Je compatis à leur douleur.

Kennen Sie ihren Bruder?

Connaissez-vous son frère ?

Sie vermisst ihren Vater.

Son père lui manque.

Ich bewundere ihren Einfallsreichtum.

J'admire leur ingéniosité.

Niemand kennt ihren Namen.

- Personne ne sait leur nom.
- Personne ne connaît leur nom.

Er schält ihren Apfel.

Il pèle sa pomme.

Ich kenne Ihren Vater.

Je connais votre père.

Maria belog ihren Ehemann.

Marie mentait à son mari.

Sie öffnete ihren Rucksack.

- Elle ouvrit son sac-à-dos.
- Elle a ouvert son sac-à-dos.

Sie bezwang ihren Stolz.

Elle ravala sa fierté.

Schönheit hat ihren Preis.

La beauté a son prix.

Kennen Sie ihren Vater?

Connaissez-vous son père ?

Er vergaß ihren Namen.

Il a oublié son nom.

Ich wasche Ihren Apfel.

- Je lave ta pomme.
- Je lave votre pomme.

Ich kenne Ihren Sohn.

Je connais votre fils.

Maria liebt ihren Bambuszaun.

Marie adore sa clôture de bambous.

Wechseln Schildkröten ihren Panzer?

Les tortues changent-elles de carapace ?

Kennst du ihren Vater?

Connais-tu son père ?

Ich kenne Ihren Vornamen.

- Je sais ton prénom.
- Je connais ton prénom.

Fragen Sie Ihren Lehrer!

Demandez à votre professeur !

Maria sucht ihren Bruder.

Marie cherche son frère.

Danke für Ihren Kommentar.

Merci pour votre commentaire.

In ihren Blog-Posts.

tout au long de leurs messages de blog.

- Darf ich Ihren Ausweis sehen?
- Kann ich einmal Ihren Reisepass sehen?

Puis-je voir votre passeport ?

- Er hat ihren Witz nicht verstanden.
- Er verstand ihren Witz nicht.

Il n'a pas compris sa blague.

- Könnten Sie bitte Ihren Namen buchstabieren?
- Bitte buchstabieren Sie Ihren Namen.

Pouvez-vous épeler votre nom, je vous prie.

- Immer setzt sie ihren Kopf durch.
- Sie bekommt immer ihren Willen.

Elle obtient toujours ce qu'elle veut.

- Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.
- Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

Elle a traduit sa propre phrase.

- Du musst ihren Brief beantworten.
- Du musst ihr auf ihren Brief antworten.
- Du musst auf ihren Brief antworten.

Tu dois répondre à sa lettre.

- Sie gehorchen nicht immer ihren Eltern.
- Ihren Eltern gehorchen sie nicht immer.
- Sie sind ihren Eltern nicht immer gehorsam.

Ils n'obéissent pas toujours à leurs parents.

- Ich habe Ihren Brief gestern erhalten.
- Ich habe Ihren Brief gestern bekommen.

J'ai reçu votre lettre hier.

- Sie wurde von ihren Freunden ausgelacht.
- Sie wurde von ihren Freundinnen ausgelacht.

- Ses amis rirent d'elle.
- Elle fut moquée par ses amis.
- Elle fut moquée par ses amies.

- Er sprach gut über ihren Sohn.
- Er sagte Gutes über ihren Sohn.

- Il dit du bien de son fils.
- Il parla en bien de son fils.

- Sie fragte ihren Freund um Rat.
- Sie bat ihren Freund um Rat.

- Elle demanda conseil à son amie.
- Elle demanda conseil à son ami.

- Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Serviererin.
- Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Kellnerin.

Elle gagne sa vie comme serveuse.

- Sie riss ihren Brief in Fetzen.
- Sie zerriss ihren Brief zu Schnipseln.

Elle déchira en morceaux sa lettre.