Translation of "Händen" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Händen" in a sentence and their hungarian translations:

- Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
- Mein Schicksal ist in deinen Händen.

A sorsom a te kezedben van.

Die Vase entglitt ihren Händen.

A váza kicsúszott a kezéből.

Tom arbeitet mit seinen Händen.

Tom kétkezi munkás.

Wir sind in guten Händen.

Jó kezekben vagyunk.

Du bist in guten Händen.

Jó kezekben vagy.

Ich esse mit meinen Händen.

Kézzel eszek.

Halte die Vase in beiden Händen.

Két kézzel tartsd a vázát!

Mein Schicksal ist in deinen Händen.

A sorsom a te kezedben van.

Mein Leben liegt in Ihren Händen.

Az életem az ön kezében van.

Ergreife diese Chance mit beiden Händen!

Két kézzel ragadd meg ezt az esélyt!

Du bist in meinen Händen, Schurke!

Kezemben vagy, gazember.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Mindkét kezével tud írni.

Halte die Kiste mit beiden Händen.

Két kézzel tartsd a ládát!

Die Sache ist in guten Händen.

Jó kezekben van az ügy.

Niemand geht mit leeren Händen fort.

Senki sem távozik üres kézzel.

Unser Schicksal liegt in deinen Händen.

Sorsunk a kezedben van.

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

Két kézzel tartsd a labdát.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Két kézzel fogja a vázát.

Ich begann an den Händen zu schwitzen.

A kezem izzadni kezdett.

Maria verbarg das Gesicht in den Händen.

Mária a tenyerébe rejtette az arcát.

Tom hielt eine kleine Kiste in Händen.

Tamás egy kis ládát tartott a kezében.

Der Teller glitt mir aus den Händen.

Kicsúszott a kezemből a tányér.

Manche Leute essen Sushi mit den Händen.

Néhányan a kezükkel eszik a sushit.

Tom verbarg sein Gesicht mit den Händen.

Tom eltakarta az arcát a kezével.

Er bedeckte seine Augen mit den Händen.

- Eltakarta a szemét a kezével.
- Eltakarta a szemeit a kezeivel.

Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.

Puszta kézzel szét tudlak tépni.

Tom wusch sich das Blut von seinen Händen.

Tamás lemosta a vért a kezéről.

Die Zukunft der Menschheit liegt in deinen Händen.

Az emberiség jövője a te kezedben van.

Er traut seinen Schenkeln mehr als seinen Händen.

Jobban bízott a lábaiban, mint a kezeiben.

- Mein Schicksal liegt nicht in Ihren Händen.
- Mein Schicksal liegt nicht in deinen Händen.
- Du entscheidest nicht über mein Schicksal.

A sorsom nem a te kezedben van.

Das kleine Mädchen hat eine Puppe in den Händen.

A leányka egy babát tart a kezében.

Der Teller entglitt meinen Händen, weil sie feucht waren.

- A tányér azért csúszott ki, mert a kezem nedves volt.
- A tányér kicsúszott, mert a kezem nedves volt.

Ich erwarte nicht, dass du mit verletzten Händen spülst.

Nem várom el, hogy sebes kézzel mosogass.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

Sorsunk a kezünkben van, nem pedig előre elrendelt.

Das Haus, das er mit seinen eigenen Händen gebaut hat.

a házban, amit saját kezével épített fel.

Sie winkte mit beiden Händen, sodass er sie finden konnte.

Mindkét kezével integetett, úgyhogy meg tudta őt találni.

Ich habe gestern mit bloßen Händen einen großen Fisch gefangen.

Fogtam tegnap puszta kézzel egy nagy halat.

Er arbeitet lieber mit dem Kopf als mit den Händen.

Szívesebben dolgozik a fejével, mint a kezével.

Maria vergrub ihr Gesicht in den Händen und schluchzte hemmungslos.

Mária eltakarta az arcát kezeivel, és megállás nélkül sírt.

- Tom kann im Handstand gehen.
- Tom kann auf den Händen gehen.

Tom tud kézen járni.

Selbst kleinste Sätze sind in den Händen von Muttersprachlern besser aufgehoben.

Még a legrövidebb mondatok is jobbak az anyanyelvi beszélők kezében.

Tom sagte mir, dass er nicht mit leeren Händen nach Hause kommen wollte.

Tom azt mondta nekem, hogy nem akart üres kézzel hazajönni.

Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

Láttad a videót, ahol Obama puszta kezével megölte a legyet?

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

Azért, hogy ne hallja a zajt, a fülére tette mindkét kezét.

In Gedanken versunken und mit den Händen hinter dem Rücken geht er im Garten umher.

Kezeivel a háta mögött, gondolatokba merülve járkál a kertben.

Er hielt den mit Glühwein gefüllten Krug mit beiden Händen fest, um sie daran aufzuwärmen.

Szorongatta a forraltboros bögrét, hogy átmelegedjen mindkét keze.

„Mich friert an Händen und Füßen. Tom, heiz den Ofen ein!“ – „Jawohl, meine Gebieterin. Wie Ihr befehlt!“

- Fázik a kezem és a lábam. Tomi, gyújtsd be a kandallót! - Igenis, úrnőm! Ahogyan ön méltóztatik parancsolni.

Tom schloss die Augen und verbarg sein Gesicht in den Händen, um kurz darüber nachzudenken, was er Maria antworten sollte.

Tomi becsukta a szemét és kezébe temette arcát, hogy röviden elgondolkodjon azon, mit válaszoljon Máriának.

Die neue Quelle der Macht ist nicht mehr Geld in der Hand von wenigen, sondern Informationen in den Händen von vielen.

A hatalom új forrása többé nem a pénz a kevesek kezében, hanem a sokak kezében levő információk.

Tom öffnete die Tür, hoffend, die liebliche Maria zu erblicken, doch es war Johannes, zwei Meter groß, mit einer Keule in den Händen.

Tom ajtót nyitott abban a reményben, hogy megpillantja a szeretett Máriáját; az azonban János volt, két méter magas, egy bunkóval a kezében.

Als Tom nach dem anstrengenden Flug in der Hauptstadt ankam, sah er, dass die Menschen nicht miteinander sprachen. Sie starrten nur auf die kleinen Geräte in ihren Händen, als wenn sie Zombies wären.

Amikor Tom a fárasztó repülőút után megérkezett a fővárosba, látta, hogy az emberek nem beszélgetnek egymással. Csak a kis műszereket bámulták a kezükben, mintha zombik lettek volna.