Translation of "Valeurs" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Valeurs" in a sentence and their turkish translations:

Ses valeurs et ses inquiétudes.

değerleri ve endişeleriyle ilgileniriz.

Les valeurs se nourrissent de faits

Değerler gerçekleri yer

Nous n'avons pas les mêmes valeurs.

Aynı değerlere sahip değiliz.

Si vous ignorez quelles valeurs a une personne,

Siz birinin değerlerinin ne olduğunu bilmiyorsanız

Eh bien, si j'adhère à des valeurs conservatrices,

Örneğin, eğer muhafazakar değerleri savunuyorsam,

Ça va à l'encontre de mes valeurs morales.

Bu benim ahlakıma aykırı.

Mais perdre espoir était contraire à toutes nos valeurs.

Ama umudu iptal etmek, inandığımız her şeye aykırıydı.

Si on prend uniquement en compte les valeurs organisationnelles ?

bu sadece ortaya çıkan değerlerle yaklaşma yaklaşımı çok mu fazla olur?

Les valeurs telles que la compassion, la justice et l'authenticité.

Merhamet, adalet, özgünlük gibi değerler.

Qui vont vers les valeurs organisationnelles, iraient peu à peu --

belirli değerler üzerinden gitmesini hayal etmek kolay olurdu..

Et l'action que je prends en alignement avec mes valeurs,

ne yaptığım arasındaki farkı özdeşleştirdiğimde

Ils ont des valeurs spirituelles beaucoup plus grandes que l'argent

Paradan çok daha büyük manevi değerleri vardır

Mais avant ça, nous devons nous interroger sur nos valeurs humaines.

ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz.

Ils ont transmis ces valeurs à mon frère et à moi.

ve bu değerleri ağabeyim ile bana aktardılar,

Mais faire cela avec avidité et obstinément endommage les valeurs islamiques

fakat bunu hırsla ve inatla yapmak İslami değerlere zarar verir

CA : Et le courage, c'est une des valeurs fondamentales que vous demandez.

CA: Ve cesaret, bunu temel bir değer olarak istiyorsunuz.

Dessous de deux degrés Celsius par rapport aux valeurs préindustrielles. Cependant, de

. Bununla birlikte, Amerika Birleşik Devletleri gibi birçok ülke yükümlülüklerinden vazgeçti ve

Mais chez la plupart des gens, ce ne sont pas nos valeurs dominantes.

ama çoğu insanda, bunlar baskın değerler.

Laissez-moi commencer par une confession : Mes erreurs dans mon échelle des valeurs.

İzin verin öncelikle kendi değerlerim hakkındaki hataları paylaşayım.

Juste faire la mosquée ici sans nuire aux valeurs islamiques que je veux

sadece istediğim İslami değerlere zarar verilmeden buranın cami yapılması

Si on arrive à attraper la saucisse sans aller à l'encontre de nos valeurs,

Değerlerimizi çiğnemeden sosisi almayı başarırsak

Les fonctions sinus et cosinus prennent des valeurs entre -1 et 1 (-1 et 1 inclus).

Sinüs ve kosinüs fonksiyonları -1 ve 1 arasında bir değer alır (-1 ve 1 dahil).

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

Ve iyi haber şu ki ekonomi tekrar büyüyor. Maaşlar, gelirler, ev fiyatları ve emeklilik hesapları yeniden artıyor. Yoksulluk yine düşüyor.

- Il perdit une fortune sur le marché des titres mobiliers.
- Il perdit une fortune sur le marché des valeurs mobilières.
- Il perdit une fortune sur le marché des actions.

O, borsada bir servet kaybetti.

- Au marché actions de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.
- Au marché des valeurs mobilières de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.

- Tokyo borsasında, yaklaşık 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.
- Tokyo borsasında, aşağı yukarı 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.