Translation of "Nos" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their hungarian translations:

On regarde nos smartphones, nos tablettes, nos ordinateurs.

Imádunk a telefonunkon, tabletünkön, számítógépünkön pötyögni,

Pour nos dirigeants, pour nos clients, pour nos équipes, pour nos étudiants,

vezetőink, ügyfeleink, csoportjaink, diákjaink,

nos difficultés et nos efforts.

a gondjainkról és az erőfeszítéseinkről.

Et qui polluent nos terres, nos rivières et nos océans,

amely szennyezi a talajt, a folyókat és óceánokat,

- Nos invités arrivent.
- Nos invitées arrivent.

Érkeznek a vendégeink.

On la projette aussi sur nos sœurs, nos amies, nos cousines.

kiterjesztjük a testvéreinkre, a barátainkra, az unokatestvéreinkre.

Nos enfants.

A gyerekek.

Nos enfants,

Gyerekeink,

nos collègues,

munkatársaink,

nos communautés.

közösségünk.

Nous avons partagé nos sentiments et nos histoires.

kimutattuk érzelmeinket, és elmeséltük történeteinket.

Nos destins sont dans nos mains, pas prédéterminés.

Sorsunk a kezünkben van, nem pedig előre elrendelt.

- Nos alliés sont faibles.
- Nos alliées sont faibles.

- Gyengék a csatlósaink.
- Gyengék a szövetségeseink.

- Ils sont nos invités.
- Elles sont nos invitées.

Ők a vendégeink.

- Nos invités sont arrivés.
- Nos invitées sont arrivées.

Megérkeztek a vendégeink.

Synchronisons nos montres.

Egyeztessük óráinkat!

Saluons nos invités.

Üdvözöljük a vendégeinket!

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

Városaink, közösségeink azonban nincsenek felkészülve.

Nous souffrons surtout, non pas de nos vices ou de nos faiblesses, mais de nos illusions.

Nem bűneink és gyengeségeink, hanem elsősorban illúzióink miatt szenvedünk.

Peuvent être utilisés aujourd'hui par nos smartphones et nos ordinateurs.

az okostelefonjainkon és a laptopjainkon jelenleg is használhatóak.

- Nous avons tous nos ordres.
- Nous avons toutes nos ordres.

Mindannyiunknak megvannak a maga parancsai.

Tout comme nos doutes

de ez csupán mélyíti kétségünket:

Nous augmentons nos interactions.

Javítjuk az egymásra hatást.

Dans nos manières autoritaires,

Az emberiség autokrata módon

nos réserves s'épuisaient déjà.

már alig voltak tartalékaink.

Nos avis divergent complètement.

A véleményed teljesen eltér az enyémtől.

Nous présentons nos excuses.

- Bocsánatot kérünk.
- Elnézést kérünk.

Où sont nos affaires ?

Hol van a mi holmink?

Ce sont nos livres.

Ezek a mi könyveink.

Nous trompions nos femmes.

Becsaptuk a feleségünket.

Nous avons nos divergences.

Megvannak köztünk a különbségek.

Retournons à nos places.

Menjünk vissza a helyünkre.

Ce sont nos voitures.

Ezek a mi autóink.

Nos enfants sont gros.

A gyerekeink kövérek.

Nous aimons nos parcs.

Nagyon szeretjük a parkjainkat.

Nous avions nos raisons.

Megvolt az okunk.

Tom connaissait nos noms.

Tom tudta a nevünket.

Nos troupes attaquèrent l'ennemi.

Csapataink megtámadták az ellenséget.

Où sont nos amis ?

Hol vannak a barátaink?

Notre demeure, nos règles.

Az én házam az én váram.

Pardonnez-nous nos fautes.

Bocsásd meg a mi vétkeinket.

Vous êtes nos amis.

Ti vagytok a barátaink.

Ce sont nos amis.

Ők a barátaink.

Et nous payons notre carnisme avec nos cœurs et nos esprits,

És a karnizmusért a szívünkkel és a lelkünkkel is fizetünk,

Afin que nos objectifs et nos attentes commencent à prendre forme.

hogy céljait, álmait megvalósíthassa.

Les langues sont dans nos esprits, dans nos cœurs, et vous n'arrivez jamais à nous faire oublier nos langues.

A nyelvek a szívünkben, a lelkünkben léteznek, ezért nem fog nektek soha sikerülni, hogy elfelejtsük a nyelvünket.

- Ils ont connaissance de nos projets.
- Elles ont connaissance de nos projets.

Tudnak a tervünkről.

Et nos un contre uns

Egyéni foglalkozásunk

Se cache à nos yeux.

elbújik előlünk.

Impossibles avec nos ordinateurs classiques.

melyek a klasszikus számítógépek tudásától még nagyon messze állnak.

Et nos taux de transmission.

és a terjedési ráta.

Nos messageries, Facebook, Twitter, Instagram,

Ott az email, a Facebook, a Twitter, az Instagram,

Nos enfants ne dormiraient jamais

Soha nem tudnának elaludni,

Nos résultats étaient vraiment intéressants

Nagyon érdekes, amit tapasztaltunk,

Nos résultats ont été surprenants

Meglepő volt, amit tapasztaltunk,

Puis nos relations se développent

Aztán kapcsolatunk fejlődik,

Comme l'ont démontré nos expérimentations.

és ezt már kísérleteink is kimutatták.

Nos habitudes quotidiennes la créent.

Mindennapi szokásaink eredménye.

Nos institutions fonctionnaient à nouveau.

Az intézményeink újra működtek.

Nos enfants souriaient de nouveau,

A gyermekeink újra mosolyogtak,

Durant nos travaux de peinture,

Miközben a falakat festettük,

En exploitant nos atouts inégalés. »

a vállalkozásunk egyedi erősségeinek segítségével."

Connaît-on vraiment nos océans ?

Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?

Nos puces décodent les hologrammes

Nous devons maîtriser nos passions.

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

Les Smiths sont nos voisins.

A Smith család lakik a szomszédban.

Même nos doigts sont dissemblables.

Az ujjaink sem egyformák.

Nous présentons, d'avance, nos excuses.

Elnézést kérünk előre.

L'intérêt influe sur nos décisions.

Az érdek befolyásolja döntéseinket.

Nous dînons chez nos amis.

Vacsorát eszünk a barátainknál.

Nous avons perdu nos parapluies.

Elvesztettük az esernyőinket.

C'est l'une de nos règles.

Ez az egyik szabályunk.

Nos yeux se sont croisés.

- Találkozott a tekintetünk.
- Összenéztünk.

On a empoisonné nos chiens.

A kutyáinkat megmérgezték.

Nos opinions sont assez différentes.

A véleményünk teljesen eltérő.

Nos efforts n'eurent aucun succès.

- Az erőfeszítésünknek semmi sikere nem lett.
- Az erőfeszítésünk nem hozta meg a gyümölcsét.
- Erőfeszítéseinket nem koronázta siker.

Les animaux sont nos amis.

Az állatok a mi barátaink.

Nos enfants adorent les animaux.

A gyerekeink tényleg szeretik az állatokat.

Il dissipa immédiatement nos doutes.

Azonnal eloszlatta kételyeinket.

Nos professeurs sont hautement qualifiés.

A tanáraink magasan képzettek.

Nos lois sont très strictes.

A törvényeink nagyon szigorúak.

C'est une vie d'amour et de compagnie dans nos maisons et nos familles.

szeretetteljes, társas élet jut az otthonunkban és a családunkban.

- Nous échangeâmes nos numéros de téléphone.
- Nous avons échangé nos numéros de téléphone.

Telefonszámot cseréltünk.

Ce qu'on va faire, c'est de mettre nos mains sur nos cuisses, comme cela.

Csak tegyék kezüket a combjukra.

Ils sont nos plus grands ambassadeurs

ők a legkiválóbb nagyköveteink

En continuant nos travaux avec SPECT,

Ahogy folytattuk vizsgálatainkat a SPECT-tel,

Et souvent avec nos informations financières.

a pénzügyeink is ott találhatók.

Nos enfants grandissent en se dévalorisant,

Gyermekeink úgy nőnek fel, hogy nem értékelik önmagukat,

L'hôtesse a pris nos cartes d'embarquement.

Végül az utaskísérő megnézte a beszállókártyáinkat,

Avec nos relations les plus proches ;

legbensőbb kapcsolatainkat illetően,

Sinon nos parents seront très mécontents.

máskülönben elszomorítaná a szüleit.

Reflète l'état mental de nos esprits.

tükrözi azt, ami a fejünkben van.