Translation of "Nos" in German

0.017 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their german translations:

nos parents, nos professeurs, nos patrons, nos amis et même nos voisins.

Unsere Eltern, Lehrer und Chefs, unsere Freunde und sogar unsere Nachbarn.

nos difficultés et nos efforts.

über unsere Probleme und Bemühungen.

Et qui polluent nos terres, nos rivières et nos océans,

die unsere Land, unsere Flüsse und unsere Meere verschmutzen

- Sauve nos âmes !
- Sauvez nos âmes !

Rettet unsere Seelen!

Nos seuls amis sont nos montagnes.

Unsere Berge sind unsere einzigen Freunde.

Nos enfants,

unsere Kinder,

nos collègues,

unsere Kollegen,

nos communautés.

unsere Gemeinschaften.

Nos condoléances.

Unser Beileid.

Valorisons nos médecins et nos infirmières maintenant.

Lassen Sie uns jetzt unsere Ärzte und Krankenschwestern schätzen.

Nos destins sont dans nos mains, pas prédéterminés.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

- Nos alliés sont faibles.
- Nos alliées sont faibles.

Unsere Verbündeten sind schwach.

- Les Américains sont nos amis.
- Les Ricains sont nos amis.
- Les Amerloques sont nos amis.
- Ces Amerloques sont nos amis.
- Ces Ricains sont nos amis.

Die Amis sind unsere Freunde.

Lorsque nos raisons

Solange unsere Gründe dafür,

Nos ventes décroissent.

Unsere Verkäufe sind rückläufig.

Synchronisons nos montres.

Lass uns unsere Uhren synchronisieren.

Nos parents t'adorent.

Unsere Eltern sind von dir begeistert.

Nos parents l'adorent.

Unsere Eltern beten ihn an.

Redoublons nos efforts !

Lasst uns unsere Anstrengung verdoppeln!

Voici nos livres.

Hier sind unsere Bücher.

Sauvez nos âmes !

Rettet unsere Seelen!

Nos réserves s'épuisent.

Unsere Vorräte gehen zur Neige.

Saluons nos invités.

Lasst uns unsere Gäste begrüßen.

Nos provisions s'épuisent.

Unsere Vorräte gehen zur Neige.

Nos sincères condoléances !

Unser aufrichtiges Beileid!

Tous nos discours, toutes nos chansons sont notre respiration.

Alle Rede ist unser Atem. Aller Gesang ist unser Atem.

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

Unsere Städte und Gemeinden sind nicht vorbereitet.

- Ce sont nos enfants.
- Ceux-là sont nos enfants.

Das sind unsere Kinder.

- Les Américains sont nos amis.
- Les Ricains sont nos amis.
- Les Amerloques sont nos amis.

Die Amis sind unsere Freunde.

- Einstein nous a montré nos limites.
- Einstein nous montra nos limites.
- Einstein nous montrait nos limites.

Einstein zeigte uns unsere Grenzen.

Ces exercices assoupissent nos soucis et nos pensées d'ordinaire agitées,

Sie langweilen unsere unruhigen Gedanken und Sorgen

- Le temps contrecarre nos plans.
- Le temps contrarie nos plans.

Das Wetter macht uns einen Strich durch die Rechnung.

- Nous avons tous nos secrets.
- Nous avons toutes nos secrets.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

- Ils le montrèrent à nos convives.
- Elles le montrèrent à nos convives.
- Ils l'ont montré à nos convives.
- Elles l'ont montré à nos convives.

Sie haben das unseren Gästen gezeigt.

nos glaciers fondent rapidement

Unsere Gletscher schmelzen schnell

Nos recherches le montrent

Unsere Forschung zeigt dies

nos réserves s'épuisaient déjà.

wurden bereits die Vorräte knapp.

Nos plans prennent forme.

Unsere Pläne nehmen Form an.

Nos troupes attaquèrent l'ennemi.

Unsere Truppen griffen den Feind an.

Ce sont nos voitures.

Das sind unsere Autos.

Faisons nos devoirs ensemble.

Machen wir die Hausaufgaben zusammen.

J'ai rompu nos fiançailles.

Ich habe unsere Verlobung gelöst.

Nos dieux sont morts.

Unsere Götter sind tot.

Nous adorons nos clients.

Wir lieben unsere Kunden.

Vous êtes nos amis.

Ihr seid unsere Freunde.

Nous présentons nos excuses.

- Es tut uns leid.
- Wir entschuldigen uns.

Ramenez-nous nos filles !

Bringt uns unsere Mädchen zurück!

Où sont nos parapluies ?

Wo sind unsere Regenschirme?

Ce sont nos amis.

Das sind unsere Freunde.

Nos enfants nous détestent.

Unsere Kinder hassen uns.

Nager développe nos muscles.

Schwimmen trainiert die Muskeln.

Ce sont nos livres.

Das sind unsere Bücher.

Nos fluides se mélangèrent.

Unsere Flüssigkeiten vermischten sich.

Nous trompions nos maris.

Wir haben unsere Ehemänner betrogen.

Nous trompions nos femmes.

Wir haben unsere Ehefrauen betrogen.

Nos alliées sont faibles.

Unsere Verbündeten sind schwach.

Nos avis divergent complètement.

Unsere Meinungen sind völlig verschieden.

Nous aimons nos enfants.

Wir lieben unsere Kinder.

Nous aimons nos parcs.

Wir lieben unsere Parks.

Nos intentions étaient bonnes.

Wir haben es gut gemeint.

Nos gens sont partout.

Wir haben unsere Leute überall.

Où sont nos enfants ?

Wo sind unsere Kinder?

Nous avions nos raisons.

Wir hatten unsere Gründe.

Tom connaissait nos noms.

Tom kannte unsere Namen.

Nos maris sont Polonais.

Unsere Ehemänner sind Polen.

Il mérite nos louanges.

Er ist es wert, von uns gelobt zu werden.

Où sont nos amis ?

Wo sind unsere Freunde?

Nos vies ont changé.

Unser Leben hat sich geändert.

Nos alliés sont faibles.

Unsere Verbündeten sind schwach.