Translation of "Nos" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their dutch translations:

nos difficultés et nos efforts.

onze problemen en onze inspanningen.

Et qui polluent nos terres, nos rivières et nos océans,

en die ons land, onze rivieren en oceanen vervuilen,

Nos enfants,

Onze kinderen,

nos collègues,

onze collega's,

nos communautés.

onze gemeenschappen.

Nos condoléances.

- Gecondoleerd.
- Onze deelneming.

- Nos parents t'adoraient.
- Nos parents vous adoraient.

Onze ouders verafgoodden u.

Nos destins sont dans nos mains, pas prédéterminés.

Ons lot ligt in onze handen, is niet vooraf bepaald.

- Ils sont nos invités.
- Elles sont nos invitées.

Ze zijn onze gasten.

Lorsque nos raisons

Zolang onze redenen

Voici nos livres.

- Dit zijn onze boeken.
- Hier zijn onze boeken.

Nos réserves s'épuisent.

- Onze voorraad raakt op.
- Onze voorraden raken op.

nos bébés grandissaient.

groeiden onze kinderen op.

Partageons nos billes !

Laten we onze knikkers delen!

Coordonnons nos attaques !

Laten we onze aanvallen coördineren!

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

Onze steden en gemeenschappen zijn niet voorbereid.

- Ce sont nos enfants.
- Ceux-là sont nos enfants.

Het zijn onze kinderen.

- Nous avons tous nos secrets.
- Nous avons toutes nos secrets.

We hebben allemaal onze geheimen.

nos glaciers fondent rapidement

onze gletsjers smelten snel

nos réserves s'épuisaient déjà.

hadden we al een tekort aan voorraden.

Nos plans prennent forme.

Onze plannen nemen vorm aan.

Nos dieux sont morts.

Onze goden zijn dood.

Nos parents vous adoraient.

Onze ouders verafgoodden u.

Nous présentons nos excuses.

We verontschuldigen ons.

Où sont nos parapluies ?

Waar zijn onze paraplu's?

Nos enfants nous détestent.

- Onze kinderen haten ons.
- Onze kinderen hebben een hekel aan ons.

Ce sont nos livres.

Dit zijn onze boeken.

Ce sont nos voitures.

Deze auto's zijn van ons.

Nous risquions nos vies.

We waren in levensgevaar.

Nous aimons nos enfants.

Wij houden van onze kinderen.

Ce sont nos ennemis.

Dit zijn onze vijanden.

Nous avions nos raisons.

We hadden onze redenen.

Nos munitions sont épuisées.

- Onze munitie is op.
- Onze munitie is opgeraakt.

Ce sont nos copines.

Het zijn onze vriendinnen.

Ce sont nos enfants.

Het zijn onze kinderen.

Nos mules sont lentes.

Onze muilezels zijn traag.

Nos vies ont changé.

Ons leven is veranderd.

Ce sont nos alliés.

- Ze zijn onze bondgenoten.
- Het zijn onze bondgenoten.

Ils sont nos invités.

Ze zijn onze gasten.

Il suivra nos conseils.

Hij zal ons advies opvolgen.

Nos sociétés sont américanisées.

- Onze samenlevingen zijn geamerikaniseerd.
- Onze samenlevingen zijn veramerikaanst.

Il mérite nos applaudissements.

Hij verdient ons applaus.

Et nous payons notre carnisme avec nos cœurs et nos esprits,

We betalen voor ons carnisme met onze harten en met onze gedachten,

- Voyager est aisé, de nos jours.
- Voyager est facile, de nos jours.

Reizen is vandaag de dag gemakkelijk.

- Notre corps réagit à nos sensations.
- Notre corps réagit à nos sentiments.

Ons lichaam reageert op onze gevoelens.

Le ciel est sous nos pieds et au-dessus de nos têtes.

De hemel is onder onze voeten alsmede boven onze hoofden.

Nos habitudes quotidiennes la créent.

Onze dagelijkse gewoontes produceren het.

Connaît-on vraiment nos océans ?

hoeveel weten we eigenlijk over onze oceanen?

Ce qui abîme nos glaciers.

wat niet goed is voor de gezondheid van onze gletsjers.

Nos rêves se sont réalisés.

Onze dromen zijn werkelijkheid geworden.

Comment payerons-nous nos dettes ?

Hoe gaan we onze schulden betalen?

Nous chiions dans nos frocs.

- We waren allemaal doodsbang.
- We scheten allemaal zeven kleuren stront.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Al onze pogingen zijn mislukt.

Nous voyons avec nos yeux.

We zien met onze ogen.

Nous devons défendre nos droits.

We moeten voor onze rechten opkomen.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Al onze pogingen waren tevergeefs.

Nous avons quitté nos époux.

- We hebben onze man verlaten.
- We hebben onze echtgenoot verlaten.

Les animaux sont nos amis.

Dieren zijn onze vrienden.

Nous laissons nos clients choisir.

Wij laten de keuze aan onze klanten.

Les espérantophones sont nos amis.

Esperantisten zijn onze vrienden.

Les Français sont nos amis.

De Fransen zijn onze vrienden.

C'est l'une de nos spécialités.

Het is een van onze specialiteiten.

Ils veulent violer nos femmes.

Ze willen onze vrouwen verkrachten.

Nous devons protéger nos enfants.

We moeten onze kinderen beschermen.

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.

De hemel is onder onze voeten alsmede boven onze hoofden.

Nous devons travailler sur nos émotions.

We moeten veranderen hoe we voelen.

Et souvent avec nos informations financières.

Vaak zit onze financiële informatie ook op die plaats.

Nous pouvons encore changer nos trajectoires.

maar wij kunnen onze koers nog altijd veranderen.

Ou si nos enfants nous aiment.

en onze kinderen van ons houden.

Mais nos enfants peuvent le faire.

en deze kinderen kunnen dat.

Des temps géologiques à nos jours,

van de geologische tijd tot op heden met ze doornam,

Avec nos glaciers qui fondent rapidement,

nu onze gletsjers snel smelten,

Nos yeux peinent à y voir.

Onze ogen hebben er moeite mee.

Au lieu d'apprendre à nos enfants

in plaats van onze kinderen te leren

Telles que notre travail, nos enfants,

zoals onze banen, onze kinderen,

Mais nos lois ne fonctionnent plus.

Maar deze wetten werken nu niet meer.