Translation of "Mesures" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Mesures" in a sentence and their turkish translations:

Combien mesures-tu ?

- Ne kadar uzunsun?
- Boyun ne kadar?

« Faites de meilleures mesures. »

"Daha iyi ölçümler yapın."

Prenons les mesures maintenant

Önlemleri artık alalım

Deux poids, deux mesures.

Bir çifte standart var.

Comment mesures-tu cela ?

Onu nasıl ölçüyorsun?

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

Biz bütün önlemleri almıştık ama bu önlemler neydi

Nous devrions prendre des mesures.

Verilecek kararlarımız var.

Les mesures doivent être précises.

Ölçümler hassas olmalı.

Ils ont immédiatement pris des mesures

Hemen harekete geçtiler

La situation exige des mesures drastiques.

Durum sert önlemler gerektiriyor.

Il nous faut prendre des mesures.

Biz önlem almak zorundayız.

- Quelles sont tes mensurations ?
- Quelles sont vos mensurations ?
- Quelles sont vos mesures ?
- Quelles sont tes mesures ?

- Senin ölçülerin neler?
- Ölçüleriniz nedir?

Lorsque toutes ces mesures sont prises, notre

bütün bu önlemler alındığında bizim

Combien mesures-tu et combien pèses-tu ?

Boyunuz ne kadar, ve kilonuz ne kadar?

Les temps exceptionnels appellent des mesures exceptionnelles.

Sert zamanlar sert önlemler gerektirir.

Nous devons lentement adopter des mesures préventives.

- Düzenlemeler yapmaya başlamalıyız.
- Düzenlemeler yapmaya başlamamız gerekiyor.

Et plus nous pouvons prendre des mesures éclairées.

ve hepimiz daha bilinçli eylemlerde bulunabiliriz.

Voyez ça comme des multiples mesures du succès.

Bunu başarının çoklu önlemleri olarak düşünün.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Herhangi bir adım değil, doğru adımı atmamızı sağlıyor.

Depuis que ces mesures ont débuté en 2002,

2002'de bu ölçümler yapıldığında,

Quelles étaient ces mesures, veuillez nous les expliquer?

Bu önlemler neydi lütfen bize bunları da açıklayın

Il n'a pas pu prendre des mesures efficaces.

O etkin önlemler alamadı.

Après l'attentat, les mesures de sécurité furent renforcées.

Suikasttan sonra güvenlik önlemleri arttırıldı.

Des mesures de sécurité étendues entrèrent en vigueur.

Geniş güvenlik önlemleri yürürlüğe konuldu.

Avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

30 yıl öncekilerle karşılaştıralım.

Avait pris des mesures extraordinaires pour cacher son identité.

kimliğini gizlemek için olağanüstü önlemler almıştı.

Parties dans l'arène libyenne, ce qui nécessite plusieurs mesures.

. Ve birkaç önlem gerektiren Libya arenasında tarafları yeniden birleştiriyor

Nous avons pris des mesures fortes pour prévenir cela.

Onu önlemek için güçlü önlemler aldık.

La religion pousse parfois des Africains à des mesures extraordinaires :

Bazı durumlarda din birçok Afrikalıyı aşırı uç seviyeye sürükler:

De Séville, tout en évitant autant que possible des mesures sévères.

yönetti, ancak mümkün olduğunca sert önlemlerden kaçındı.

mesures pour réduire l'utilisation des combustibles fossiles, d'autres gaz s'accumulent dans

alarak karbondioksit odaklanmak bir anda, diğer gazlar

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

Önleyici tedbirler gerçek tedaviden çok daha etkilidir.

Si la situation ne s'améliore pas, je vais devoir prendre des mesures.

Eğer durum düzelmezse, önlem almak zorunda kalacağım.

L'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus

koronavirüs önlemleri çatısında uzaktan eğitime başlandı

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

Belkide bütün dünyada alınan bu önlemler bu yüzden olabilir mi?

Des mesures drastiques doivent être prises afin de prévenir une plus grande propagation du virus.

Virüsün daha fazla yayılmasını engellemek için ciddi tedbirler alınmalı.

Les mesures d'austérité que de nombreuses autorités municipales ont mises en œuvre sont massivement impopulaires.

Pek çok kent yöneticilerinin uyguladığı kemer sıkma politikası son derece sevimsizdir.

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

Yunanistan mali sisteminin çökmesini önlemek için radikal tedbirler alıyor.

- Il faut sévir face au commerce illégal.
- Il faut prendre des mesures plus fermes contre le commerce illégal.

Yasa dışı ticaret üzerine sert önlemler almak zorundayız.

L'OMS a un projet de réduction de l'utilisation néfaste de l'alcool. Il comprend l'augmentation des taxes sur l'alcool, la réduction du nombre de points de vente d'alcool et l'augmentation de l'âge légal de consommation. Des fonctionnaires déclarent que d'autres mesures incluent des législations efficaces contre la conduite en état d'ivresse et l'interdiction des publicités pour les alcools.

Dünya Sağlık Örgütünün alkolün zararlı kullanımını azaltmak için bir planı var. Bu alkolle ilgili vergi yükseltme, alkol alacak yerlerin sayısını azaltma ve içme yaşını yükseltmeyi içermektedir. Yetkililer diğer önlemlerin etkili sarhoş sürücü yasalarını ve bazı alkol reklamlarını yasaklamayı içermektedir.