Translation of "Des" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Des" in a sentence and their russian translations:

Des Blancs, des Noirs, des Russes et des Français.

Белые ребята, чёрные ребята, русские ребята, французские ребята —

- Des promesses...toujours des promesses !
- Des promesses, toujours des promesses !

Обещания, одни обещания!

Des chiens ont des maîtres, des chats ont des serviteurs.

У собак - хозяева, у кошек - слуги.

des odeurs, des goûts et des émotions.

и запахом, и вкусом, и эмоциями.

des cliniques, des hôpitaux,

поликлиники, больницы,

des jumelages, des stages.

производственное обучение, практику.

Des mots, des mots...

Слова, слова...

À l'heure actuelle, nous avons des myrtilles, des mûres, des cerises, des fraises, des pêches et des nectarines.

Сейчас у нас есть черника, ежевика, вишня, клубника, персики и нектарины.

Comme des points, des badges et des avatars,

добавили подсчёт очков, достижения, аватарки —

La force des marées, des courants, des vagues,

энергию приливов и отливов, течений и волн,

En capturant des serpents, des mygales, des scorpions

охотиться на змей, тарантулов, скорпионов

- Mangez des nouilles.
- Mange des nouilles.
- Mangez des pâtes.
- Mange des pâtes.

- Ешь лапшу.
- Ешьте лапшу.

Au marché, nous avons acheté des pêches, des artichauts, des courgettes, des fraises et des aubergines.

На рынке мы купили персики, артишоки, кабачки, клубнику и баклажаны.

des gens et des circonstances.

независимо от людей и обстоятельств.

Des poissons s'échappent des filets.

Некоторые рыбы ускользают из сетей.

des routes et des ponts.

в дальнейшее строительство.

Des infirmiers s'occupent des malades.

Медсёстры ухаживают за больными.

Des actes, pas des mots.

- Меньше слов, больше дела.
- Не словом, а делом.

Apprends des erreurs des autres.

Учись на чужих ошибках.

En capturant des serpents, des mygales et des scorpions

и охотиться на змей, тарантулов, скорпионов,

Au cours des semaines, des mois et des années.

…от месяца к месяцу, год за годом.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

Татоэба: Предложения, предложения и ещё раз предложения.

Des gros seins pour des japonais sont des petits seins pour des russes.

Что японцу большая грудь, то русскому — маленькая.

Et avaient répondu avec des lettres, des commentaires, des mails.

и они писали мне комментарии, письма и имейлы.

Nous devons promouvoir des politiques, des institutions et des pratiques

нужно развивать стратегии, организации и действия,

des bourses et des mécènes qui font des dons financiers.

гранты и меценаты, которые многим дают деньги,

On peut peser des camions, des avions et des charrettes.

Можно взвесить грузовики, самолёты и повозки.

J'y ai acheté des livres, des revues et des journaux.

- Я купил там книги, журналы и газеты.
- Я накупил там книг, журналов и газет.

- Des fois, j'entends des voix.
- Quelques fois, j'entends des voix.

Иногда я слышу голоса.

Avec des hauts et des bas.

где-то повезло, где-то по низам прошло,

Dans des avions, dans des aéroports,

в самолётах и аэропортах,

Et sont des génies des relations.

и они — мастера отношений.

Générera des revenus et des emplois,

создаст доходы и рабочие места

Système des pleurs droits des femmes

плачущая система прав женщин

Marcher pendant des jours, des semaines

гулять днями, неделями

Ou des Danois ou des Vikings.

датчане или викинги.

J'achète des bonbons et des biscuits.

Я покупаю конфеты и печенье.

Des enfants lui jetèrent des pierres.

- Дети бросали в него камни.
- Дети кидались в него камнями.

Soyez des hommes, pas des moutons !

Будьте людьми, а не баранами!

- Prends des notes.
- Prenez des notes.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

Des feuilles poussent sur des branches.

На деревьях растут листья.

écrit des mots, prononce des mots,

пишет слова, говорит слова,

- Fournissez des exemples !
- Donnez des exemples !

Приведите примеры!

- Mange des fruits.
- Mangez des fruits.

- Ешь фрукты.
- Ешьте фрукты.

- Mangez des légumes.
- Mange des légumes.

- Ешь овощи.
- Ешьте овощи.

Des petits écureuils grignotaient des noisettes.

- Белочки грызли орехи.
- Бельчата грызли орехи.

- Posez des questions.
- Pose des questions.

Задавай вопросы.

- J'ai des biscuits.
- J'ai des cookies.

У меня есть печенье.

Certains des pièges des règles impériales.

некоторые ключевые особенности имперского правителя,

Ou des sujets ou des titres.

или темы или заголовки.

des restaurants, des endroits où aller,

от ресторанов, до мест,

Il y a des théâtres, des musées, des bibliothèques et des parcs dans cette ville.

- В этом городе есть и театры, и музеи, и библиотеки, и парки.
- В этом городе есть театры, музеи, библиотеки и парки.

Nous avons créé des rituels, des pratiques et des mœurs similaires

Мы создавали схожие ритуалы, практики и модели поведения

On utilise des téléphones, des assistants personnels et des robots aspirateurs.

Мы используем смартфоны, электронные помощники, роботы-пылесосы.

On regarde l'ensemble des règles, des procédures, des systèmes de l'entreprise,

Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании,

Il y en a des rouges, des vertes et des jaunes.

Они бывают красные, зеленые и желтые.

Mais également à des désirs, à des rêves, à des aspirations.

но и желаниям — да, желаниям, мечтам, устремлениям.

des milliers et des milliers si pas des centaines de milliers,

тысячи и тысячи, если не сотни тысяч,

- Vous êtes trop critique des défauts des autres.
- Tu es trop critique des défauts des autres.

Вы слишком критичны к чужим недостаткам.

- Nous sommes des hommes, non des dieux.
- Nous ne sommes que des hommes, pas des dieux.

Мы всего лишь люди, а не боги.

Dans les rues de la ville circulent des voitures, des bus, des taxis et des tramways.

По улицам города ездят машины, автобусы, такси и трамваи.

- Les autours des palombes sont des oiseaux de proie.
- Les autours des palombes sont des rapaces.

Ястребы - хищные птицы.

- Avez-vous des questions ?
- As-tu des questions ?
- Tu as des questions ?
- As-tu des questions ?

- Есть вопросы?
- У вас есть какие-либо вопросы?
- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

- Elles ont lavé des pommes.
- Ils ont lavé des pommes.
- Ils lavaient des pommes.
- Elles lavaient des pommes.
- Ils lavèrent des pommes.
- Elles lavèrent des pommes.

Они помыли яблоки.

- Ils ont mangé des tomates.
- Elles ont mangé des tomates.
- Ils mangeaient des tomates.
- Elles mangeaient des tomates.
- Ils mangèrent des tomates.
- Elles mangèrent des tomates.

Они поели помидоров.

- Avez-vous des enfants ?
- As-tu des enfants ?
- Vous avez des enfants ?
- Avez-vous des enfants ?
- Est-ce que vous avez des enfants ?
- As-tu des enfants ?
- Est-ce que tu as des enfants ?
- Tu as des enfants ?
- Avez-vous des gosses ?
- As-tu des gosses ?

- У вас есть дети?
- У Вас есть дети?
- У тебя дети есть?
- У тебя есть дети?

des sauvages,

дикари,

Des grenouilles.

Лягушата.

Des champignons !

Грибы!

Des patelles !

Улитки!

Des personnes.

Индивидуумах.

Des requins.

Акулы.

Des dauphins

Дельфины...

Des léopards.

Леопарды.

Des lucioles.

Светлячки.

Des hyènes.

Гиены.

des Espagnols.

испанцев.

Des suggestions ?

Какие-нибудь предложения?

Des bêtises !

Глупости!

Des nouvelles ?

- Есть новости?
- Какие-то новости?

Des questions ?

Вопросы?

- Des relations.

- Отношения.

Des communautés, présentes depuis des milliers d'années,

Общины, которые были здесь тысячи лет,

Comme des crises cardiaques, des pontages coronariens

среди которых были сердечные приступы, аорто-коронарное шунтирование

Et des passerelles au lieu des rues,

и тротуары вместо улиц,

des réussites économiques et des mouvements culturels.

экономических подъёмов, культурных пробуждений.

En dehors des conneries et des gloussements,

Не только ради смешков, нет.

En appelant des médecins et des hôpitaux

Мы начали обзванивать врачей и больницы,

La plupart des nationalistes sont des mondialistes,

многие националисты являются глобалистами

J'ai envoyé des courriels à des scientifiques.

Я писала учёным,

De construire des abris pour des communautés,

создания убежища для населения,

Construire des bibliothèques, des salles de concert,

Строительство библиотек, концертных залов,