Translation of "Entretenir" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Entretenir" in a sentence and their japanese translations:

Je dois entretenir une grande famille.

私は大家族を養わなければならない。

Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins.

ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。

Les femmes utilisent la discussion pour entretenir leurs relations personnelles.

女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。

Tu ne devrais entretenir aucune fréquentation avec de tels gens.

そんな人たちとはつき合ってはいけません。

- Je veux lui en parler.
- Je veux m'en entretenir avec lui.

- そのことで彼と話し合いたい。
- そのことで彼と話がしたい。

- À qui veux-tu parler ?
- Avec qui voulez-vous vous entretenir ?

- あなたは誰と話したいの?
- あなたが話をしたいのは誰なの?

Il n'arrive pas à entretenir sa propre famille, encore moins toute une nation !

彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!

- Il a une grande famille à charge.
- Il a une grande famille à entretenir.

- 養っていかねばならない大家族がいるのです。
- 彼は養っていかなければならない大家族がある。
- 彼は養うべき大家族を持っている。
- 彼は多くの扶養家族がいる。
- 彼には養わなければならない大家族がある。

- À qui veux-tu parler ?
- À qui voulez-vous parler ?
- Avec qui voulez-vous vous entretenir ?
- Avec qui veux-tu t'entretenir ?

- あなたは誰と話したいの?
- あなたが話をしたいのは誰なの?

Prétextant qu'ils ne pouvaient entretenir à la fois une femme et un avion, les deux frères sont restés célibataires toute leur vie.

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

- J'aimerais vous entretenir de ce qui s'est passé à l'école, hier.
- J'aimerais discuter avec vous de ce qui s'est passé à l'école, hier.

昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。

- Y a-t-il quelqu'un à qui vous vouliez parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez vous entretenir ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un à qui tu veuilles parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles t'entretenir ?

誰か話をしたい人はいる?

Ceci est notre chance de répondre à cet appel. Ceci est notre instant. C'est le moment, de donner des emplois à nos gens et d'ouvrir les portes de l'opportunité à nos enfants ; pour restaurer la prospérité et entretenir la cause de la paix ; pour reconquérir le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que, de beaucoup, nous sommes un ; que tant que nous respirons, nous avons l'espoir. Et là où nous faisons face au scepticisme et aux doutes et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous allons répondre avec cette conviction intemporelle qui résume notre esprit : Oui,

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。