Translation of "Une" in Japanese

0.024 sec.

Examples of using "Une" in a sentence and their japanese translations:

Une excuse ? Une explication ?

謝罪?説明?

Et une mygale, une !

タランチュラだ

- Juste une minute.
- Une minute.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- ちょっとお待ち下さい。

Une promesse est une promesse.

- 約束は約束。
- 約束は約束だ。

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

さあ歌を歌いましょう。

Désirez-vous une chambre avec une baignoire ou une douche ?

バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。

Une femme conduisait une voiture sur une route de campagne.

- 彼女が田舎道を車で走って行った。
- 女性が田舎の道を車で走っていた。

- Risque une hypothèse !
- Risquez une hypothèse !
- Hasarde une hypothèse !
- Devinez !

当ててみて。

- Prends une douche !
- Prenez une douche !
- Va prendre une douche !

- シャワーしてきて。
- シャワー浴びてきて。

une insuffisance rénale et une nécrose.

腎不全と皮膚の壊死です

- Appelez une ambulance.
- Appelle une ambulance.

- 救急車を呼んでくれ。
- 救急車を呼んでください。
- 救急車を呼んで!

Une encyclopédie est une mine d'informations.

百科事典は知識の宝庫だ。

- J'ai une suggestion.
- J'ai une proposition.

提案があります。

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

ちょっと待って。

- Choisissez une personne.
- Choisis une personne.

- 一人を選んでくれ。
- 一人を選んでください。

- J'ai une réservation.
- J'ai une réserve.

- 予約してある。
- 予約してあります。

- J'ai une demande.
- J'ai une requête.

お願いしたいことがあります。

- Choisissez une date !
- Choisis une date !

日にちを選んで。

Pêcher une baleine avec une crevette.

海老で鯛を釣る。

- Choisis-en une.
- Choisis-en une !

一つ選んで。

- Oh ! Une étoile filante !
- Une étoile filante !
- Ah ! Une étoile filante !
- Tiens ! Une étoile filante !

あっ!流れ星!

Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.

一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。

- Puis-je poser une question ?
- J'ai une question.
- J'aurais une question...

質問があるのですが。

- Vous avez une opinion ?
- Tu as une opinion ?
- Avez-vous une opinion ?
- As-tu une opinion ?

何か意見がありますか。

- Une petite étincelle allume souvent une grande flamme.
- Une petite étincelle allume souvent une grande amie.

小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。

Une idée :

これは ひとつのヒントですが

Une avalanche !

雪崩だ

Une rivière !

川だ

une idée,

1つのアイデア

Une femelle.

‎メスだ

Une brise.

‎風が出てきた

Une victime,

‎1羽の死が‎―

Une unité

Une minute.

ちょっと待ってね。

Une fois seulement est une règle formidable

一度きりの原則は とても強い規則であり

Puis une autre, et une autre encore.

次々と惑星が発見されました

Et une autre sur une autre chaîne,

それ以外にも 番組が点在していると

Puis une autre, et encore une autre.

そこから次々と現れます

Deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

もたらすのは恩恵であって 災いではないことだ

Il était une fois une belle princesse.

昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。

Une livre est une unité de poids.

ポンドは重さの単位である。

Il laisse une veuve et une fille.

彼の遺族は妻と娘1人である。

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

さあ歌を歌いましょう。

Une bombe atomique est une arme terrible.

原子爆弾は恐ろしい武器だ。

J'aimerais une chambre avec une belle vue.

眺めのよい部屋をお願いします。

- Encore une fois.
- Une fois de plus.

もう一回。

- J'apprécierais une réponse.
- Nous apprécierions une réponse.

ご返事いただければ幸いです。

J'ai une fois vu une baleine vivante.

生きているクジラを見たことがある。

Voudriez-vous une simple ou une double ?

シングルになさいますか、ダブルにしますか。

Une fille de roi est une princesse.

王の娘は王女である。

- Ils arrangèrent une rencontre.
- Ils organisèrent une rencontre.
- Ils arrangèrent une réunion.

彼らは会合の打ち合わせをした。

- C'est une brillante idée.
- C'est une idée magnifique.
- C'est une excellente idée.

名案だ。

- Ce fut une erreur.
- Ça a été une erreur.
- C'était une erreur.

あれは間違いだった。

- Donnez-moi une raison de faire une chose pareille.
- Donne-moi une raison de faire une chose pareille.

そんなことをするわけを教えてくれ。

- Elle a joué une sonate.
- Elle joua une sonate.
- Elle donna une sonate.

彼女はソナタを演奏した。

- Tom ouvrit une fenêtre.
- Tom ouvrait une fenêtre.
- Tom a ouvert une fenêtre.

トムが窓を開けたよ。

- Il réclama une bière.
- Il demanda une bière.
- Il a demandé une bière.

- 彼はビールを注文した。
- 彼はビールを一杯頼んだ。

C'est une fillette blanche avec une fillette arable.

白人とアラブ系の2人の少女です

Voici une nouvelle équation pour une planète durable :

持続維持可能な地球の 新しい方程式はこうです

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

作れば 完璧に身を守れる

Quand une planète n'est-elle plus une planète ?

惑星が惑星でなくなるのは どういう状態なのか?

Une astuce si vous avez une bouteille transparente :

透明な水のボトルに 水を入れる

Il était une fois une belle petite fille.

昔々、美しい少女が住んでいた。

- M'accorderez-vous une remise ?
- M'accorderas-tu une remise ?

少しはまけてくれませんか。

- Voici une voiture qui arrive.
- Une voiture arrive.

車がきてるぞ。

- C'était juste une blague.
- C’était juste une blague.

それはほんの冗談にすぎなかったのだ。

Une erreur coûtera sa vie à une personne.

ただひとつのミスで人は命を失うこともある。

- C'est une journée délicieuse.
- C'est une délicieuse journée.

気持ちがいい日だなぁ。

- C'est une erreur commune.
- C'est une erreur classique.

よくある間違いだよ。

- Prenez une autre tasse.
- Prends une autre tasse.

もう1杯召し上がれ。

Une météorite qui brûle devient une étoile filante.

隕石が燃えて、流星となる。

C'est une femme qui a une forte personnalité.

彼女は強い性格の女性だ。

Elle étala une belle nappe sur une table.

彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

彼女に人形をあげなさい。

- Écrivent-ils une lettre ?
- Écrivent-elles une lettre ?

彼らは手紙を書いているのですか。

Il examina les pièces détachées une à une.

彼は予備の部品を次々と調べていった。

Une femme étendait son linge sur une corde.

女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。