Translation of "Tels" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Tels" in a sentence and their japanese translations:

tels que travailler seules

つまり 1人で働くか

Pour y trouver de tels problèmes.

そのような問題を探しています

De tels incidents sont assez courants.

そんな事件はざらにある。

Des scientifiques tels qu'Einstein sont rares.

アインシュタインのような科学者はまれである。

Permet à de tels abus de continuer.

こんな悪習が続くだけだとも悟りました

Les peintres tels que Picasso sont rares.

ピカソのような画家は稀だ。

Les cheveux longs posent de tels problèmes.

長い髪をするのはめんどうくさいだね。

- Vous avez beaucoup de chance d'avoir de tels amis.
- Tu as beaucoup de chance d'avoir de tels amis.

君はそんな友人たちを持って幸せだ。

Et comprendre pourquoi de tels commentaires sont blessants

そして こんなコメントが 何故 人を傷つけるのかを理解する為であり

Des lieux tels que Rhode Island, en Pennsylvanie,

例えばロードアイランドやペンシルベニア

Vous pourriez demander combien de tels emplois existent,

そんな仕事がいくつあるのかと 思うかもしれませんが

Tu ne devrais pas fréquenter de tels gens.

そんな人たちとはつき合ってはいけません。

De tels secrets finissent toujours par être révélés.

そのような内緒事はいつも結局は暴露される。

Les mots tels que « sexisme » sont devenus populaires.

「性差別」という言葉が今、流行っている。

À quoi bon la lecture de tels livres ?

こんな本を読んで何になるのか。

De tels traitements feraient se rebeller n'importe qui.

こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。

Ne te lie pas à de tels gens.

あんな人たちと交際してはいけない。

Dis-moi comment tu as surpassé de tels problèmes?

その混乱をどうやって克服したか話して下さい。

S'il tient de tels propos, c'est qu'il est idiot.

あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。

Nous ne nous intéressons pas à de tels détails.

俺たちはそんな細かいところまで興味ないんだけど。

Il y des gens qui travaillent sur de tels projets,

この様なシステムを 使っている人もいますが

J'aime les fruits tels que les raisins et les pêches.

私は葡萄や桃のような果物が好きだ。

Tu ne devrais entretenir aucune fréquentation avec de tels gens.

そんな人たちとはつき合ってはいけません。

L'art de faire de tels bols en bois a disparu.

このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

De tels jouets ont une mauvaise influence sur les enfants.

このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。

tels que l'attention, la perception, la duperie et le libre arbitre.

マジックを用いています

De tels problèmes sont au-delà des bornes du savoir humain.

そういう事は人知の及ばない事だ。

De tels manuels devraient être écrits dans un langage plus simple.

こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。

tels qu'une salle, des écuries, une cuisine, des magasins et une forge.

集会場 馬小屋 厨房 倉庫 鍛冶場などがある

tels que la rouille ou la pyrite, qu'on appelle aussi l'or des fous,

錆とか 「愚者の黄金」の黄鉄鉱とか

Que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

このようなサイの突進から 人は逃げ切れないと言います

Les résultats de l'expérience ne furent pas tels que nous les avions espérés.

実験の結果は我々の期待に添わなかった。

Les poissons tels que la carpe ou la truite vivent en eau douce.

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。

Pourquoi les Japonais ont-ils de tels préjugés contre les lesbiennes et les bisexuels ?

日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?

Avec Surfshark installé, il est simple d'accéder à des services de streaming géo-bloqués tels

Surfsharkをインストールすると、 Netflix、BBC iPlayer、Huluなど、国を問わず、

Je n'aurais jamais pensé que les guêpes construisissent des nids, même en de tels endroits.

まさか蜂があんな場所に巣をつくるなんて、思ってもみなかったよ。

De tels avantages l'ont aidé à réaliser l'étonnant encerclement de l'armée autrichienne de Mack à Ulm.

そのような利点は、彼がウルムでマックのオーストリア軍の見事な包囲を達成するのを助けました。

Ils sont désormais répandus et sont utilisés dans des domaines tels la communication et le calcul.

それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。

- Les jumeaux se ressemblent tels deux gouttes d'eau.
- Les jumelles se ressemblent telles deux gouttes d'eau.

その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている。

La première s'occupait des mouvements de troupes supplémentaires, ainsi que des services auxiliaires tels que les hôpitaux,

。最初の セクションで は、追加の部隊の動きに加えて、病院、

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.

もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。

Réprimer ses sentiments romantiques n'est pas la même chose que de ne pas avoir de tels sentiments.

- 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
- 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。

- Je déteste les flics tels que lui.
- Je déteste les policiers comme lui.
- Je déteste les flics comme lui.

彼のような警官は大嫌いだ。

Il grimaça, comme si les souvenirs de son amer passé déferlaient tels des vagues à l'intérieur de sa tête.

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.

体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。

Beaucoup d'établissements de soins se sont dotés de nouvelles installations, tels les saunas et les équipements pour l'exercice physique, dans le but d'attirer les clients.

商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。