Translation of "M'en" in Chinese

0.036 sec.

Examples of using "M'en" in a sentence and their chinese translations:

Donne-m'en.

给我一点儿。

- Je vais m'en occuper.
- Je m'en chargerai.

- 我會留意的。
- 由我来做.

Je m'en fous.

我无所谓。

- Veuillez m'en montrer une autre.
- Veuillez m'en montrer un autre.

请给我看看其他的。

Donne-m'en quelques-uns.

给我几个。

Je veux m'en débarrasser.

我想擺脫它。

Je m'en souviens bien.

我牢记此事。

Laisse-moi m'en charger.

让我来弄。

Donnez-m'en un autre !

再来一个!

Donnez-m'en une autre !

再来一个!

- J'ai pu voir ça.
- Je m'en suis aperçu.
- Je m'en suis aperçue.

我能看見。

Oh, oui, je m'en souviens.

哦,是啊,我记起来了。

Tu m'en as souvent parlé.

你经常对我说这个。

Je ne m'en rappelle rien.

我对这些都没有印象。

Puis-je m'en aller maintenant ?

我现在能去了吗?

Je commence à m'en souvenir.

我开始记起来了。

Je devrais vraiment m'en aller.

我真的该走了。

Je m'en remettais à lui.

我信赖他。

Donnez-m'en juste un peu.

给我一点点就行。

- S'il te plaît, montre-m'en un autre.
- Montrez-moi un autre, s'il vous plaît.
- Veuillez m'en montrer une autre.
- Veuillez m'en montrer un autre.
- Montre-m'en un autre s'il te plaît.
- Montre-m'en une autre, je te prie.

请给我看看其他的。

Je l'ignore, et je m'en fiche.

我不知道,也不想知道。

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- 我无所谓。
- 不关我的事。

- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.
- Ne vous faites pas de soucis. Je m'en charge.

没关系!我来做!

- Ils me laissèrent partir.
- Elles me laissèrent partir.
- Ils m'ont laissé partir.
- Ils m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé partir.
- Elles m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé m'en aller.
- Elles m'ont laissée m'en aller.
- Ils m'ont laissé m'en aller.
- Ils m'ont laissée m'en aller.
- Ils me laissèrent m'en aller.
- Elles me laissèrent m'en aller.

他們讓我走。

Je m'en moque si je suis mouillé.

我不介意被弄濕。

Pourquoi même est-ce que je m'en soucie ?

我干嘛在乎?

J'ai aménagé le garage pour m'en servir d'atelier.

我把车库改造成车间使用。

- Je me tire.
- J'y vais.
- Je m'en vais.

我走了。

- Ne me le dis pas.
- M'en parle pas.

不要告诉我。

Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.

我寧願待在這裡而不去。

Je ne m'en suis tenu qu'à tes instructions.

我只是照著你的指示。

Je ne peux ni ne veux m'en aller.

我去不了,也不想去。

Si vous avez l'argent, prêtez-m'en un peu.

如果你有錢的話,借點給我吧。

- J'attends cela avec impatience.
- Je m'en réjouis d'avance.

我很期待哦。

S'il ne pleut pas, alors je m'en irai.

如果不下雨,我也去。

Je m'en fiche s'il fait un peu froid.

稍微冷点儿不要紧。

J'ai besoin d'un sac. Peux-tu m'en prêter un ?

我需要个包。你能借我一个吗?

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

我會關照它的。

- Puis-je m'en aller maintenant ?
- Puis-je partir maintenant ?

现在我可以走了吗?

Je n'aime pas celui-là. Montrez-m'en un autre.

我不喜歡這個。給我看看其他的。

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.
- Je m'en fiche.

- 我无所谓。
- 這對我沒什麼差別。

- Je peux partir, maintenant ?
- Puis-je maintenant m'en aller ?

我现在能走了吗?

- Pourrais-tu m'expliquer les règles ?
- Pourrais-tu m'en expliquer les règles ?
- Pourriez-vous m'expliquer les règles ?
- Pourriez-vous m'en expliquer les règles ?

請你為我解釋規則好嗎?

- Je me lave les mains.
- Je m'en lave les mains.

我洗手。

Tu as tué mon père, et aujourd'hui je m'en vengerai.

你殺了我父親,我今天要為他報仇。

- Je devrais vraiment y aller.
- Je devrais vraiment m'en aller.

我真的该走了。

- Je veux lui en parler.
- Je veux m'en entretenir avec lui.

我想和他談談那件事。

- Je ne peux pas partir.
- Je ne peux pas m'en aller.

我不能走。

J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.

我很幸运的,脱身无伤。

- Je dois y aller.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.

我该走了。

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Faut que je file.

我得走了。

- Je n'arrive pas à me souvenir.
- Je n'arrive pas à m'en rappeler.

- 我記不得了。
- 我想不起來。

On dirait que je tiens la chandelle ici. Je dois m'en aller.

好像我做电灯泡了。我该走了。

- Il me faut vraiment y aller.
- Il me faut vraiment m'en aller.

我真的得走了。

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

没关系!我来做!

Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.

我一天也离不开这本字典。

- Il est temps que je parte.
- Il est temps que je m'en aille.

我得走了。

- Montrez-moi un autre, s'il vous plaît.
- Montre-m'en une autre, je te prie.

请给我看看其他的。

À moins que ce soit quelque chose d'assez impressionnant, je ne m'en souviendrai pas.

除非是什么让人印象深刻的事,不然我是不会记得的。

La pomme de terre était si chaude que je m'en suis brûlé la bouche.

土豆太热,以至于我烫到了嘴。

J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.

我都快要说出他的名字了,可就是记不起来。

J'ai peut-être déjà vu ce film auparavant, mais j'ai du mal à m'en rappeler.

我以前可能看過這部電影,但是我卻不怎麼記得了。

- Je suis content que quelqu'un me l'ait dit.
- Je suis contente que quelqu'un m'en ait informé.

真高兴有人告诉我。

- Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
- Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

哈,现在我记住啦。我戴上了避孕套。这东西,我可是很少戴的,或者,更精确地说,几乎从来没有过。

- Je m'en fous, du moment que tu es heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureuse.
- Je m'en fiche, du moment que tu es heureuse.

只要你开心就行了。

- Je ne peux pas y aller, ni ne le veux.
- Je ne peux ni ne veux m'en aller.

我去不了,也不想去。

- Je déménage le mois prochain.
- Je m'en vais le mois prochain.
- Il est prévu de déménager le mois prochain.

我下个月要搬家了。

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

讓我來處理。

- Je ne peux me passer de ce dictionnaire un seul jour.
- Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.
- Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire, même pour une seule journée.

我一天也离不开这本字典。