Translation of "Pouvaient" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Pouvaient" in a sentence and their arabic translations:

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

‫وفهمت أن هذا يعني سنوح الفرصة.‬

Mes parents ont fait du mieux qu'ils pouvaient

لذا قام والداي بأفضل ما يمكنهما فعله

On avait d'autres informations, elles pouvaient être assemblées.

ووجدنا مزيداً من النقوش يمكن أن تُجمع معاً.

Mais les fées ne pouvaient pas sauver la forêt,

لكن لم تستطع الجنيات الحفاظ على الغابة،

Pensaient qu'ils pouvaient facilement surpasser l'armée arabe du désert.

يُرجح أنهم ظنوا أن بمقدورهم التغلب بسهولة على جيش الصحراء العربي

Signifiait qu'ils ne pouvaient pas soutenir cette bataille d'usure longtemps.

تعني أنهم لا يتحملون معركة استنزاف طويلة كهذه

Leonardo Da Vinci, dont les universitaires ne pouvaient être loués

ليوناردو دافنشي ، الذي لا يمكن الإشادة بأكاديمييه

Si ces sentiments pouvaient être si importants pour moi, adulte,

لذا، فلو كانت هذه المشاعر مهمة للغاية بالنسبة لي، كفتاة بالغة،

Qu'ils pouvaient me pousser à quitter un endroit comme Harvard,

لدرجة أمكن لتلك المشاعر أن تدفعني على ترك مكان رائع مثل هارفارد،

Quels dégâts pouvaient-ils faire sur un élève de 5ème ?

كم هي مدمرة تلك المشاعر لطفل لا يزال في الصف السابع؟

J'ai nié l'idée que les rencontres pouvaient être une façon saine

أتعلمون، لم أترك مجالاً لفكرة أنّ المواعدة قد تكون طريقة صحيّة

Ils pouvaient écrire les mots durant 40 secondes ou les réciter.

ويمكنهم إما كتابة الكلمات في 40 ثانية وسردها.

Certains bataillons d'infanterie ne pouvaient rassembler qu'un tiers de leurs effectifs.

يمكن لبعض كتائب المشاة أن تحشد فقط ثلث قوتهم.

Ils pouvaient prévoir leur orientation sexuelle avec une probabilité de 70%.

فإنهم تمكنوا بنسبة تصل إلي 70% من تحديد الميول الجنسية للرجال

Qui ne pouvaient pas être plus éloignés de ce que j'étais réellement

ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي

De plus, ils pouvaient produire de l'électricité naturellement sans utiliser de moteur.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

Les concepteurs ne pouvaient pas savoir s'ils seraient perçus comme terrifiants ou fascinants.

المصممون لم يكونوا واثقين ما اذا كان سينظر الناس إليها على أنها مرعبة أو جذابة.

Une autre possibilité est que les deux contingents valaques ne pouvaient pas coordonner efficacement

وهناك الاحتمال الآخر هو أن الكتيبتين الفلاهيان لم تتمكن

Car je me suis dit que s'ils pouvaient trouver comment se sortir de la haine,

لإنني ظننت إذا استطاعوا إيجاد طريقة للهروب من الكراهية

Trois semaines plus tard, Murat et le maréchal Lannes, qui normalement ne pouvaient pas se supporter,

بعد ثلاثة أسابيع ، قام مراد والمارشال لانز ، اللذان لا يستطيعان تحمل بعضهما البعض في المعتاد ،

Thessalie où ils pouvaient organiser des convois de céréales vitaux pour leurs légions gravement sous-approvisionnées.

ثيساليا حيث يمكنهم تنظيم قوافل الحبوب لحشودهم التي تعاني من نقص شديد في الإمداد

Donc, si les astronautes ne pouvaient pas se réamarrer avec le module de commande après leur vol d'essai,

لذلك إذا لم يتمكن رواد الفضاء من الالتحام مرة أخرى بوحدة القيادة بعد رحلتهم التجريبية ،

C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.