Translation of "Parents" in Arabic

0.029 sec.

Examples of using "Parents" in a sentence and their arabic translations:

parents indifférents

الآباء غير مبالين

De vos parents, vos grands-parents, votre communauté,

من والديك، وأجدادك، ومجتمعك،

- Sois poli avec tes parents.
- Sois polie avec tes parents.
- Soyez poli avec vos parents.
- Soyez polie avec vos parents.
- Soyez polis avec vos parents.
- Soyez polies avec vos parents.

كن مؤدباً مع والديك.

Oh, les parents.

آه، الأهل.

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

- أأريتها والديك؟
- هل أريتها والديك؟

Même pas ses parents.

ولا حتى والدَيها.

N'oublions pas les parents.

ودعونا لا ننسى عن الأهل.

Mes grands-parents paternels,

أجدادي من ناحية أبي,

Les parents aiment leurs enfants.

الآباء يحبون أولادهم.

Mes parents ont été essentiels

كان والداي انتقاديَّين للغاية

Et malheureusement, mes grands-parents

وأجدادي -مع الأسف-

Nous devrions respecter nos parents.

علينا احترام والدينا.

Surtout, j'ai des parents qui m'adorent.

والأكثر أهمية، لدي والدان يعشقانني.

Sinon nos parents seront très mécontents.

وبخلاف ذلك سيكون والداك غير سعيدين على الإطلاق.

Malgré la volonté de mes parents

الآن بغض النظر عن رغبات والدي

Pour moi, enfant de parents immigrés,

بالنسبة لي، كطفل لوالدين مهاجرين،

Des parents comme vous et moi.

وآباء مثلي ومثلكم.

Mes parents viennent d'un milieu pauvre

تنحدرُ خلفية والديّ من أسرة فقيرة

De bons parents réduisaient l'écart éducationnel

التربية الجيدة تقلل فقط من الفجوة التعليمية

Tu dois obéir à tes parents.

عليك أن تطيع والديك.

Elle dépend encore de ses parents.

ما زالت تعتمد على والديها.

Mes parents vivent à la campagne.

يعيش أبويّ في القرية.

J'aimerais que tu rencontres mes parents.

أود أن تقابل والداي.

Combien d'entre vous sont des parents ?

كم منكم هنا لديه أطفال؟

En tant que parents, éducateurs, amis, patrons

ولهذا كأولياء أمور ومدرسين وأصدقاء وكرؤساء عمل

Où Léo Eyharts observe ses propres parents

و(ليو آيهارتس) ينظرُ إلى عائلته بالأسفل

Le pays où mes parents sont nés,

أي البلد التي وُلد فيها والداي،

Mes parents ont pu ériger un appartement

استطاع والديّ تشييد شقة من طوب

Aucun de nos grands-parents n'était riche,

لم يكن أي من أجدادنا أغنياء ،

Mes parents ont fait du mieux qu'ils pouvaient

لذا قام والداي بأفضل ما يمكنهما فعله

Pour moi et mes parents, j'avais besoin d'aide,

لي، ولوالدي أنني بحاجة للمساعدة

Où les deux parents étaient anglophones de naissance,

كان الأبوين فيها ناطقان باللغة الإنجليزية.

Ils appartiennent à nos parents et leurs communautés.

بل ينتمون لأهلينا ومجتمعنا.

Le pire était de parler avec mes parents.

التحدث مع والدي كان الجزء الأسوأ.

Je suis née en Turquie de parents kurdes

ولدت في تركيا لأبويين كرديين

Ses parents vont à l'église tous les dimanches.

يذهب والديه إلى الكنيسة كل يوم أحد.

Ne sois pas trop dépendant de tes parents.

لا تعتمد على والديك كثيراً.

J'ai fait connaître mes intentions à mes parents.

أخبرت والديّ بنواياي.

Tous mes grands-parents sont encore en vie.

كل اجدادي ما زالوا يعيشون

Des super-productions en costumes pour mes parents...

والداي يرتديان أزياء التمثيل الخارقة.

Je veux me connecter à leurs parents, à vous,

" كما أريد أن أتواصل مع أهلهم. حضراتكم"

Ils m'ont emmené à l’hôpital, ont prévenu mes parents,

لذا أخذوني للمشفى وخاطبوا والداي

Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,

تزوّجت رجلاً اختاره أهلها لها،

L'élève, les parents et l'enseignant ont beaucoup à faire.

يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.

L'école a appelé mes parents pour discuter un peu

استدعت المدرسة والداي لمناقشة صغيرة،

Tout ce que mes parents pensaient être utile d'avoir.

أي شيء قد يظنه والدي مفيدًا.

Quand il avait 7 ans, ses parents ont divorcé.

عندما كان في السابعة، كان والداه في حالة طلاق.

Les parents héritiers étaient déjà entourés d'un âne héritier

كان أقارب الموروث محاطين بالفعل بحمار الميراث

Beaucoup de vos enfants seront parents avec les miens.

كثير من أطفالك سيكون مرتبطًا بأبنائي.

Leurs parents sont honorés et ne paient pas d'impôts.

يتم تكريم والديهم ، ودفع أي ضرائب.

Et pour mes parents, de souche irlandaise et sicilienne,

ووالداي مرة أخرى، الموجودين هنا اليوم، هما من إيرلندا وصقلية،

Qui m'ont procuré tant de force, comme mes parents,

منحتني الكثير من القوة، مثل والدي،

« Je suis là parce que mes parents s'aimaient très forts. »

"أنا هنا لأن أمي وأبي كانا يحبّان بعضهما كثيرًا."

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك.

Et parfois, leurs parents ne peuvent plus payer les frais.

وأحياناً، يعجز الوالدين عن تحمل مصاريف الدراسة.

Quand les parents s'inquiètent de leurs propres compétences en maths

لقد تبيّن أنه عندما يكون الأهل قلقون بشأن قدراتهم في الرياضيات

Donc je suis allée voir mes parents coréens très traditionnels,

لذا ذهبت إلى والداي الكوريان التقليديان جداً،

Est que c'était une façon d'honorer l'héritage de mes parents.

هو أنها كانت وسيلة بالنسبة إلينا لتكريم موروث والديَّ.

Les enfants dont les parents sont décédés sont appelés « orphelins ».

يُسمى الأطفال الذين فقدوا أولياءهم"يتامى".

Mes parents n'aiment pas mon ami, parce qu'il est pauvre.

لا يحبُّ والدايَّ حبيبي لأنه فقير.

Les parents du joueur Zineddine Zidane sont nés en Kabylie.

أبواي زين الدين زيدان ولدوا في بلاد القبائل.

Nous étions parents à plein temps, on travaillait comme des fous,

كنا نهتم باطفالنا طول الوقت، و نعمل بكل طاقتنا،

Et avec mes parents et leurs amis, qui criaient et hurlaient,

وتعلمت من هتاف وصراخ والداي وأصدقائهما

Et que vous le montriez à vos parents ou vos éducateurs,

وكنت تُريها إما لوالديك أو لمن يهتم بك

Les docteurs nous ont dit, à mes parents et à moi,

أخبرني الأطباء ووالداي، ودون مواربة،

Tant qu'il a de bons parents, il s'en sort très bien.

مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً.

Elle n'a pas de parents pour la guider. Elle est seule.

‫ليس لديها أم أو أب ليعلّماها أي شيء.‬ ‫إنها بمفردها.‬

Et de deux parents merveilleux qui m'ont toujours inculqué la croyance

إضافة إلى أبواي الرائعَين اللذين طالما غرسا فيَّ الإيمان

Mais nos parents nous ont donné une feuille de route très similaire.

لكن أهلنا أعطونا خارطة طريق واحدة.

Où les deux langues maternelles des parents sont parlées en même temps ?

يتحدث أفرادها لغتين أصليتين في آن واحد؟

Nos parents, nos professeurs, nos patrons, nos amis et même nos voisins.

والدانا, أساتذتنا, رؤوساءنا, أصدقاؤنا حتى جيراننا.

J'ai voyagé avec mes parents et le casting du film « 52 Tuesdays »

سافرت مع والدي وطاقم فيلمنا "52 يوم ثلاثاء،"

Qui était servi dans un service identique à celui de mes parents.

التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.

Aucun de ses parents n'est revenu, alors, il part à leur recherche.

‫لم يعد أيًا من والديه،‬ ‫لذا خرج للبحث عنهما.‬

Avoir des parents actifs, intéressés durant les premières années de la vie

وُجود والدين مهتمين وملتزمون في هذه السنوات الأولى في الحياة

Je pourrais vous emmener à l'endroit précis dans le salon de mes parents,

أستطيع أن آخذكم إلى البقعة نفسها في غرفة جلوس والديّ،

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

Il y avait aussi des parents intéressés, des gens intéressés dans ce film

كان هناك أيضا أقارب مهتمين ذاتيا ، أشخاص مهتمين ذاتيا في هذا الفيلم

Je me souviens avoir affirmé à mes parents combien je souhaitais y étudier

أتذكر أنني أخبرت والداي: "أريد حقاً الذهاب إلى هذه المدرسة،

Et à leurs parents à travers la beauté de sa musique et je pensais,

و مع أهلهم أيضا مستخدمة روعة موسيقاها وقلت لنفسي،

Même les parents peuvent regarder et voir les absences de couleur dans les peintures

ويمكن حتى لأولياء الأمور النظر لرؤية غياب اللون في اللوحات

'Non monsieur, si vous enregistrez des images sans la permission des parents dans Zoom,

"لا يا سيدي ، إذا قمت بتسجيل صور بدون إذن من الوالدين في Zoom ،

Les parents ont la priorité pour choisir le genre d'éducation que leurs enfants recevront.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Mes parents m'ont dit : « Tu es toi, et c'est ce que tu veux étudier. »

وقالا: "لا، هذا ما أنت عليه. هذه هي الأشياء التي تريد دراستها".

En fait nous, en tant que parents, à force de s'acharner justement sur ses échecs

وبالنسبة لنا كآباء، ومن فرط استيائنا من تكرار فشلها

Ce n'est pas dû à des mauvais parents ou à un manque de sang-froid.

وهو لا يحدث بسبب وجود أبوين سيئين لطفل أو بسبب عدم سيطرة شخص بالغ على نفسه

En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?

بشكل عام، من يزور أهله أكثر، الأولاد أم البنات؟

La séparation de ses parents à l'âge de dix ans, il a d'abord déménagé pour vivre avec

انفصال والديه وهو بعمر العاشرة انتقل في البداية للعيش مع

Emma. Elle est aussi gâtée par les Britanniques et Asma, comme ses parents l'appelaient , une fille qui n'a jamais

إيما كما يدلعها البريطاني واسماء كما اسماها والديها فتاةٌ لم تكن

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

ينظر الآباء إلى الجيل الجديد على أنه جيل بعيد عن الواقع و منشغل باللهث وراء الأحلام الوردية.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.