Translation of "Mais" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Mais" in a sentence and their arabic translations:

Mais voilà. Mais voilà.

لكن ها أنتم ذا.

Mais ...

ولكن --

Mais...

لكن...

Mais

لكن

mais

لكن

Mais…

...ولكن

mais

لكن

Mais imaginez,

لكن تخيلوا معي،

Mais qu'importe !

ولكن من يهتم؟

Mais surtout,

لكن الأهم،

Mais pourquoi ?

لماذا؟

Mais curieusement,

ولكن الغريب،

Mais non.

لكن لا،

Mais l'important,

لكن الشيء المهم هنا

Mais récemment,

ولكن مؤخرًا،

mais quand?

لكن عندما؟

Mais moi,

لكني -

Mais pourquoi ?

- لكن لماذا؟
- و لكن لماذا؟

Mais pas seulement.

ولكن ليس ذلك فحسب،

Mais ils s'opposent.

ستقول لي أنهما شيئان متناقضان.

Mais pour d'autres,

لكن بالنسبة لآخرين

mais c'est libérateur.

لكنها تُحرر.

mais c'est énergisant.

لكنّه مُنشِّط.

mais pas forcément,

ولكن ليس بالضرورة،

Mais elle refuse.

وتقول: "امم، لا."

Mais quelle différence !

لكن الفارق كبير.

mais c'est possible.

لكن يمكن أن نفعلها.

Mais peu importe.

ولكن أيّاً كان.

Mais avant tout,

وفوق كلّ شيء،

mais pas toujours.

أحياناً ليست كذلك.

Prudentes mais affectueuses,

حذرة ولكنها حنونة،

mais pas l'équité.

ولكننا لا نُعامل بإنصاف.

Mais pas eux.

باستثنائهم.

Mais un jour,

لكن، في يومٍ ما،

mais c'est impossible

ولكن من المستحيل

Mais j'ai continué.

لكني واصلت.

Mais seulement voilà :

ولكنْ هنا تكمنُ المفارقة:

Mais presque immédiatement,

ولكنني سرعانَ

Mais c'était énorme !

وكانت شيئا كبيرًا.

mais tout doucement.

‫ولكن نتحرك بمنتهى الخفة.‬

Mais n'abandonnez pas !

‫ولكن لا تيأس قط.‬

Mais devinez quoi ?

لكن خمنوا ماذا؟

mais avant ça,

اسمحوا لي أن أقول لكم هذا أيضا:

Mais et après ?

ولكن ماذا يحدث بعد ذلك؟

Mais soyons réalistes :

لكن لنفكر بجدية:

Mais soyons honnêtes,

ولنكن صادقين،

Mais à 11h,

ولكن عند الحادية عشرة صباحًا،

mais en vérité,

لكن في الواقع،

mais plutôt comme :

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

mais au final,

ولكن في نهاية الأمر،

Mais c'est difficile.

لكنه صعب.

Mais c'est risqué.

‫لكن ذلك خطير.‬

Mais pas toutes.

‫لكن ليس كلها.‬

Mais pas lui.

‫ولكن ليس هذا الرجل.‬

Mais descendons d'abord.

‫ولكن دعونا نصل هناك أولاً. حسناً.‬

Mais, en pratique,

ولكن ماذا عن الجانب العملي؟

mais encore plus

ولكن لا يزال أكثر

mais je dirai

لكن سأقول

mais pas tellement

ولكن ليس كثيرا

Presque mais presque

تقريبا ولكن تقريبا

Mais y aller

ولكن الدخول إلى هناك

Mais sans gaspillage

لكن بدون إهدار

Presque mais presque

تقريبا ولكن تقريبا

mais aussi s'amuser.

لكن أيضا عليك الاستمتاع بذلك

Mais les affaires ?

ولكن في العمل؟

mais pour l'alphabétisation,

أما معرفة القراءة والكتابة،

mais j'étais las.

لكنني كنت متعباً.

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

mais d'autres étaient déchirantes.

ولكن البعض الآخر كانت بائسة.

mais un nouveau chemin.

علينا رؤيته كبداية جديدة،

Mais vous vous trompez.

أو هكذا تظنون.

Mais le désencombrement mental ?

لكن التخلص من الفوضى الذهنية؟

Mais tu sais quoi ?

لكن أتَعلم؟

Mais c'était aussi puissant.

ولكنه كان قوياً أيضاً.

mais c'est incroyablement gratifiant.

ولكنها مُجزية بشكل كبير.

Mais, dans quelles conditions

ولكن في أي ظرف

Mais vous savez quoi ?

لكن هل تعلم؟

mais ils ont peur.

و لكنهم خائفون.

Mais pour quelle raison ?

ولكن لماذا؟

Mais ils ont raison.

لكنهم مُحقون.

Mais ce potentiel incroyable

ولكن مع هذه الإمكانات المذهلة

mais c'est le cas.

ولكنني كذلك.

mais par la culture.

ولكن من الثقافة.

Mais toutes ces innovations

مع ذلك، ومع هذه التطورات في الابتكار والتقنية

Mais il a changé,

ولكنه تغير الآن،

mais je les avais.

ولكنني فعلت.

Mais ma personnalité artistique

لكن كشخصية فنية،

mais rien n'arrivait jamais.

ولكن لم يحدث شيء.

Mais pour faire court,

فللإيجاز،

Mais alors l'homme pensa :

ولكن الرجل أخذ يفكر بعد ذلك،

Mais dans ma présentation,

ولكن في هذه المحادثة بالتحديد،

Mais le temps manque

لكن الوقت ينفد

Mais la dernière personne :

ولكن عندما تصل هذه الجملة إلى آخر شخص

Mais pendant trois jours,

ولكن لثلاثة أيام،

Mais quand on dessine,

ولكن عندما نرسم،

mais la mère endeuillée.

فجأةً، أصبحت الأم الثكلى.