Translation of "Conforme" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Conforme" in a sentence and their arabic translations:

conforme avance nuestra tecnología,

كما أصبحت التكنولوجيا لدينا أكثر تقدماً،

Pero yo no estaba conforme.

لكنني كنت غير راضٍ.

Pero conforme nos volvemos más prósperos,

ولكن كُلّما أصبحنا أكثر ثراءًا،

Conforme pensamos, vamos actualizando nuestros estados,

حتى لو كنا نظن إننا نحدِّث حالاتنا

Y si todo va bien, conforme llegue la gente,

ونأمل، عندما يأتي الناس،

Espero que, conforme las personas caminen a diario por ese lugar,

وآمل، بينما يتحرك الناس عبر المكان يوميًا،

Pero después de conseguir una cantidad de vocabulario con la que estés conforme,

لكن بعدما تصل للنقطة الحرجة، التي تكون مرتاحًا بعدها،

Conforme maduro, Vlad sirvió con distinción con los jenízaros élite y fue alabado

أثناء نضوجه ، خدم فلاد بامتياز مع النخبة الإنكشارية

Conforme se mueve la columna, una niebla baja envuelve el lago y al valle.

أثناء تحرك العمود، غلف الضباب البحيرة

Pero conforme se aproximan a su objetivo deseado, los romanos van a la ofensiva.

لكن كانوا يقتربون من هدفهم المقصود، واصل الرومان الهجوم.

Conforme cae la noche él da la señal a su ejército de proceder la marcha.

مع حلول الليل، أشار إلى جيشه لمواصلة المسيرة

Conforme asaltaban la ciudad, se le unieron a los mongoles sus fuerzas vasallas de armenios y francos.

عندما اقتحموا المدينة، دخل المغول مع حلفائهم الأرمن والإفرنجة

Los peleadores de cada bando se retiraron por las brechas, conforme se cierran las líneas principales de infantería.

انسحب المتشابكون من كلا الجانبين عبر الفجوات، مع اقتراب خطوط المشاة الرئيسية

Conforme abordan al enemigo, las tripulaciones de Himilco empiezan a abrumar a los massilianos y romanos por la derecha.

عند مواجهة العدو، بدأت أطقم هيميلكو في سحق الماسيليين والرومان على اليمين

Mientras tanto, la lucha caótica se esparce en el centro conforme los romanos se aferran a varias naves enemigas.

في هذه الأثناء، انتشر القتال الفوضوي في الوسط بينما استولى الرومان على العديد من سفن العدو

Conforme se corre la noticia de la victoria de Hannibal, las tribus gálicas envían emisarios para jurar su apoyo.

مع انتشار خبر انتصار حنبعل، أرسلت قبائل الغال مبعوثين للتعهد بدعمهم

Mientras tanto, el ataque de Clermont está mejor coordinado conforme sus hombres avanzan ladera arriba y a pesar de

وفي الوقت نفسه، تم تنسيق هجوم كليرمونت بشكل أفضل مع تقدم رجاله نحو المنحدر، ورغم وابل

Conforme la lucha se mueve al norte, los veloces hombres de caballería se enfrascan en ataques de golpe y carrera.

بينما تحول القتال شمالًا، انخرط سلاح الفرسان السريع في هجمات الكر والفر

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.