Translation of "Nos" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their arabic translations:

- Nos quieren.
- Nos aman.

هم يحبوننا.

Nos instalamos y nos gustó.

استقررنا هناك وأحببنا المكان

nos gustan y nos acercamos.

فإننا نحبها ونسعى إليها.

- Nos hemos casado.
- Nos casamos.

لقد تزوجنا .

Nos sentimos dolidos y nos alejamos.

نشعرُ بالألم، ونبتعدُ.

¡Nos vemos!

‫إلى اللقاء!‬

Nos rescatarán.

‫"أنقذوا أرواحنا."‬

nos preguntará

سوف تسألنا:

Nos vemos

نلتقي عن قريب

nos reuníamos

كنا نلتقي

Nos atacan.

لقد هوجمنا!

- Nos enseña francés.
- Ella nos enseña francés.

إنها تعلمنا الفرنسية.

- Nos dejó irnos.
- Dejó que nos fuéramos.

هو تركنا نذهب.

- Estamos casados.
- Nos hemos casado.
- Nos casamos.

لقد تزوجنا .

No nos importa hasta que nos afecta personalmente.

لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟

Nos rendimos por las personas que nos rodean

نستسلم بسبب الناس من حولنا

- Nos vemos a la próxima.
- Nos vemos luego.

- أراك مجدداً.
- إلى اللقاء.

- Nos amamos el uno al otro.
- Nos queremos.

نحن نحب بعضنا البعض.

Ella nos trajo café tan pronto nos sentamos.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

- ¿Nos hemos encontrado antes?
- ¿Nos hemos visto antes?

هل تقابلنا من قبل؟

- Nos amamos el uno al otro.
- Nos queremos el uno al otro.
- Nos queremos.

نحن نحب بعضنا البعض.

Cuánto nos preparemos,

مدى رغبتنا في أن نكون مستعدين،

Nos movemos eficientemente.

سنتحرك بكفاءة.

nos sentimos mejor,

ستشعر بالتحسن،

Nos dejaron ahí.

لقد رمونا هناك

nos sentimos felices.

نشعر بالسعادة.

Todos nos parecíamos.

لقد كنا نبدو جميعًا متشابهين.

Entonces nos dijeron

وتابعوا قائلين:

También nos enfrentábamos

واجهنا أيضاً

Nos salió bien.

‫نجونا بأعجوبة.‬

Nos metemos aquí.

‫سأدخل بها.‬

Solo nos abrazamos".

نحن فقط نقوم بالاحتضان"

Cómo nos valoramos

وكيف نفكر بقيمتنا،

No nos importa.

نحن لا نهتم.

Nos vamos acercando.

نقتربُ أكثر.

Cuando nos unimos

عندما نترابط

Nos hemos equivocado.

لقد قمنا بالأمر بشكل خاطئ.

Ahí nos conocimos.

حينئذ التقينا.

¿Qué nos pasó?

ماذا حدث لنا

nos pasó algo

حدث شيء لنا

Nos recuerda diciendo

يذكرنا بالقول

Nunca nos rindamos

دعونا لا نستسلم أبدًا

¿Dónde nos encontraremos?

أين سنلتقي؟

Nadie nos busca.

لا أحد يبحث عنا.

Él nos mintió.

كذب علينا.

No nos olvidamos.

لم نَنْسَ

¿Dónde nos encontramos?

أين سنلتقي؟

Nos divertimos ayer.

استمتعنا بالأمس.

¿Nos vemos mañana?

هل سوف نلتقي غداً؟

Nos hicimos amigos.

- أصبحنا أصدقاءا.
- أصبحنا أصدقاء.

nos cuesta explicar por qué nos gusta o no.

يصعب علينا وصف لمَ نحبه أو لا نحبه.

No nos vemos con profundidad, ni nos tratamos bien.

نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً.

Para que nuestro seguro nos reembolse o nos descuente,

مقابل خصومات على التأمين،

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

لم يبقى لدينا شاي.

Pues nos cuesta lograr que el mundo nos escuche.

لأننا نواجه وقتا عصيباً حقاً لجعل العالم يسمع.

Nos volvemos adictos a aquello que nos hace sentir aprobados.

نصبح مدمنين على الشيء الذى يجعلنا نشعر بالاستحسان.

Ni siquiera nos daríamos cuenta de que nos estamos equivocando.

لذلك، لن ندرك حتى أننا قد وقعنا في الحكم الخاطئ،

Nos ponemos en su piel. Nos sintonizamos con su frecuencia.

نضع أنفسنا في موقفه. ونتفهم أبعاد الموقف معه.

nos miramos, y nos damos cuenta de que ¡estamos fastidiados!.

ننظر لبعضنا وقد أدركنا أننا فشلنا!

No hay razón para que nos rindamos y nos resignemos.

ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.

- ¿Cuándo nos vamos a casa?
- ¿Cuándo nos iremos a casa?

متى سنذهب إلى المنزل؟

- ¿No nos hemos encontrado antes?
- ¿No nos hemos visto antes?

- ألم نلتقي مسبقاً؟
- هل إلتقينا من قبل؟

Y nos causa problemas,

وسبب لنا المشاكل،

Literalmente nos está matando.

إنها حرفيًا تقتلنا.

Cuando nos demos cuenta

وعندما ندرك

Nos tomó 400 días.

استغرق الأمر 400 يومًا.

Nos llamamos "All Trials"

تُدعى حركة All Trials.

nos ofrecen tratos alucinantes

يقدمون لنا صفقات مذهلة

A esto nos orientamos.

وهذا هو الإتجاه الذي نتوجه إليه حالياَ.

Nos turnamos para cantar

لقد تبادلنا الأدوار في الغناء

Y no nos escandaliza.

ولا يشعرنا هذا بالخجل.

Si nos los quitamos,

فلو خلعناه،

Nos pinta como golosos,

تبرز لنا صورة الجشعين

nos ayudan a comprender,

ومساعدتنا على الفهم،

Nos vamos de aquí.

‫سنغادر هذا المكان.‬

Recuerden, ¡nunca nos rendimos!

‫تذكر، لن نستسلم قط!‬

Pero siempre nos preguntamos:

لكننا دائمًا ما نسأل أنفسنا:

No nos indica nada.

لا يخبرك شيئاً

Nos dirigimos a casa.

اتجهنا للمنزل.

¿Qué nos indica esto?

إلام يُشير ذلك؟

Nos emocionó a todos,

غروب كهذا يحمس الجميع،

Y entonces nos uniremos.

وبعدها سنعود كما كنا.

Y nos hemos recuperado.

ونهضنا من عمليتي انقراض للوظائف من قبل.

nos arrastrará al desastre

سيجرنا إلى كارثة

nos mantendremos alejados tanto

سنبقى بعيدا كثيرا

¿Nos salvaron los ovnis?

هل أنقذتنا الأجسام الغريبة؟

Y nos preguntamos también

وتساءلنا أيضًا

Si nos parece imposible

إذا كان يبدو لنا مستحيلاً

nos engañamos con estos

نحن نغش أنفسنا بهذه

¿Por qué nos importa?

لماذا إذاً نهتم؟

¿Dónde nos encontramos ahora?

أين نحن الآن؟

¿Nos hemos encontrado antes?

هل تقابلنا من قبل؟

Nos gustan los árboles.

نحن نحب الأشجار.

Mi padre nos ama.

والدي يحبنا

Nos pidió dejarla sola.

- طلبت منا أن نتركها وحدها.
- طلبت منا أن نتركها و شأنها.

Nos preguntamos por qué.

نتساءل لِمَ.

Inmediatamente nos hicimos amigos.

- أصبحنا صديقين على الفور.
- أصبحنا أصدقاء على الفور.

Nos fuimos en tren.

غادرنا بالقطار.