Translation of "Por" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their arabic translations:

Por aquí, por favor.

هنا في هذه الناحية, رجاءً.

Por favor, por favor --

أيها الناس، أيها الناس،

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- اِجلس من فضلك.
- تفضل بالجلوس.

por organizaciones benéficas, por gobiernos, por distintos motivos;

والجمعيات الخيرية والحكومات لأسباب مختلفة

Por favor, vengan por aquí.

تعالوا رجاءً، وسآتي أنا إلى هنا.

Variamos por personalidad, por cultura,

نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة

Por favor, mándamelo por fax.

من فضلك أرسلها عن طريق الفاكس.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

‫أحدها يتجه إلى هذه الناحية، ‬ ‫وأحدها إلى تلك الناحية،‬ ‫وآخر مثل هذا.‬

¿Por qué, por qué, por qué somos un poco problemáticos?

لماذا ، لماذا ، لماذا نحن معضلين قليلاً؟

- Por favor, aguarda.
- Por favor, espere.
- Por favor, agárrate fuerte.

انتظر قليلاً.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

- تفضل بالدخول.
- تفضّل بالدّخول.

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

تأكّد لو سمحت.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

لماذا استقلت؟

- Gracias por entenderlo.
- Gracias por comprenderlo.

شكراً على التَفَهُّم

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

- بحقّ الله!
- بحقّ الرّب!

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

من فضلك ساعدني.

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

لماذا تبكي؟

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

سامحني على فتح خطابك عن طريق الخطأ.

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

قُل شيئاً, رجاءً.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس من فضلك.
- من فضلك اجلس.

Por ejemplo,

على سبيل المثال،

¿Por qué?

لماذا هذا؟

Por ejemplo:

وإليك مثالٌ:

¿"Por qué"?

"لماذا ؟"

Por desgracia,

ولسوء الحظ،

Por fin,

‫أخيرًا...‬

Por eso...

لهذا...

Por favor

رجاء

Por TED,

من قبل TED،

¡Por favor!

من فضلك

Por qué?

لماذا؟

Por aquí.

من هنا.

Por supuesto.

- بالطبع.
- طبعاً.
- بالتأكيد.
- أكيد.

por Assad.

عن الأسد.

¡Por supuesto!

طبعاً!

Lo hice por mí, subliminalmente por ti

وفعلتها لمصلحتي حقًا وقد أكون بلا وعي فعلتها لمصلحتكم

¿Por qué debería sentirme mal por eso?

فلماذا أشعر بشعور سيئ تجاه ذلك؟

Por supuesto, la pregunta es, "¿por qué?".

بالطبع السؤال هو، لماذا يحدث هذا؟

Y otro por allí y por allá,

وعرض آخر صغير هنا وهناك،

por las decisiones tomadas por Abu Dhabi.

للقرارات التي اتخذتها أبو ظبي.

- Dámelo, por favor.
- Por favor, deme eso.

أعطني إياها من فضلك.

- Gracias por explicármelo.
- Gracias por la explicación.

شكراً على الشرح.

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?

لماذا تبكي؟

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

- لم تسأل؟
- لماذا تسأل؟

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

أفسح الطريق من فضلك.

por encima de lo bueno por conocer.

خيراً من جنة لا يعرفونها.

- Dese vuelta, por favor.
- Date vuelta, por favor.
- Dense vuelta, por favor.

استدر من فضلك.

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

تعال الى هنا من فضلك.

- ¿Por qué haces eso?
- ¿Por qué están haciendo esto?
- ¿Por qué está haciendo esto?
- ¿Por qué haces esto?
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- ¿Por qué lo haces?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

"¿Por qué?, ¿por qué me haces esto? ¿Por qué?, quiero esas galletas" etc.

"لماذا؟ لماذا تفعلين هذا بي؟ لماذا؟ أريد هذه الحلويات!" وهكذا...

- Por favor, cállate.
- Por favor, deja de hablar.
- Por favor, para de hablar.

كفّ عن الكلام من فضلك.

- Bebo los vientos por ti.
- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!

أحبك بجنون.

Pero, por favor, no se den por vencidos.

أرجو ألا تستسلم.

¿Por la satisfacción, por el tiempo de estudio?

هل للعرض؟ هل بغرض التصوير؟

por un lado, los datos impuestos por nosotros

من جهة ، البيانات التي فرضناها

- ¿Por qué piensas eso?
- ¿Por qué crees eso?

لماذا تعتقد ذلك؟

Perdóname por no haberte escrito antes, por favor.

إعذرني لأني لم أكتب أبكر.

¿Por qué me culpas por lo que pasó?

لماذا تلومني على ما حصل؟

- ¿Por qué trabajas aquí?
- ¿Por qué trabajáis aquí?

لمَ تعمل هنا؟

- Me excuso por ello.
- Me disculpo por esto.

انا اعتذر لهذا.

- Por favor, haz algo.
- Por favor, haga algo.

إفعل شيئاً, رجاءً.

- Date un baño, por favor.
- Por favor bañate.

- استحم من فضلك.
- استحما من فضلكما.
- استحموا من فضلكم.
- استحممن من فضلكن.

- ¿De verdad? ¿Por qué?
- ¿En serio? ¿Por qué?

حقاً؟ لماذا؟

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.
- Debe perdonarme.

- سامحني من فضلك.
- سامحني أرجوك.

- ¿Podrías repetirlo, por favor?
- Por favor, ¿puede repetirlo?

أيمكنك أن تكرر ما قلته من فضلك؟

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?

لماذا كنت هناك؟

- Por favor, no llores.
- No llores por favor.

- من فضلك لا تبكِ.
- لا تبكِ من فضلك.

- La cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!

الفاتورة من فضلك.

- ¿Por qué estáis solas?
- ¿Por qué estás sola?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟

Por ejemplo: ¿por qué Apple es tan innovadora?

على سبيل المثال: لماذا شركة أبل في غاية الإبداع؟

- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

- لم هم غاضبين؟
- ما سبب غضبهم؟
- ما سبب غضبهن؟
- لم هنّ غاضبات؟

- Por favor visitame mañana.
- Por favor visítame mañana.
- Por favor vení a visitarme mañana.
- Por favor ven a visitarme mañana.
- Por favor venga a visitarme mañana.
- Por favor visíteme mañana.

ارجوك , قوم بزيارتي غدا.

- Su pasaporte, por favor.
- Enséñeme su pasaporte, por favor.
- Por favor, muéstreme su pasaporte.

- أرِنِي جواز سفرك، لو سمحت.
- أريني جواز سفرك، لو سمحت.

- Él está loco por vos.
- Él está loco por ti.
- Está loco por ti.

- إنه مولع بك.
- إنه مجنون بحبك.