Translation of "Mesmas" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Mesmas" in a sentence and their russian translations:

Tirando fotos delas mesmas.

фотографируя себя.

Eu comprei as mesmas coisas.

Я купил такие же вещи.

Nós gostamos das mesmas coisas.

- Нам нравятся одни и те же вещи.
- Нам нравится одно и то же.

Ele repete sempre as mesmas histórias.

Он всегда повторяет одни и те же истории.

Cansei de repetir as mesmas perguntas.

Я устал повторять одни и те же вопросы.

Com as mesmas palavras-chave sem

"из тех же ключевых слов без

As pessoas buscam a si mesmas em todos os lugares, menos dentro de si mesmas.

Люди ищут себя везде, только не в себе самих.

Para algumas pessoas, "Deus" é elas mesmas.

Для некоторых людей "Бог" - это они сами.

Se tiverem as mesmas crenças, os valores,

они имеют те же самые убеждения, ценности,

Faria as mesmas coisas novamente, mas nós amamos

будет делать то же самое снова, но мы любили

Nossas sugestões foram, com efeito, quase as mesmas.

Наши предложения были, в сущности, почти те же самые.

Eu gosto das mesmas coisas que você gosta.

- Мне нравятся те же вещи, что и тебе.
- Мне нравится то же, что и тебе.

Não há duas pessoas com as mesmas digitais.

Нет двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев.

Então você simplesmente reutiliza as mesmas coisas repetidamente.

Таким образом, вы просто извергаете снова и снова.

Você pode conseguir links usando as mesmas táticas.

вы можете создавать ссылки, используя та же самая точная тактика.

Essas pessoas não podem tolerar críticas de si mesmas

эти люди не могут терпеть критику самих себя

As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem.

Люди, которые всё время говорят о себе самих, мне наскучивают.

As leis estão aí para proteger as pessoas delas mesmas.

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

As coisas jamais serão as mesmas sem você, meu amor.

Без тебя жизнь уже никогда не будет такой, как прежде, любовь моя.

Valores, éticas, que tem as mesmas crenças, a mesma visão,

ценностей, этики, имеют те же убеждения, одно и то же видение,

Embora as leis sobre esse assunto sejam as mesmas há 85 anos

Хотя законы по этому вопросу были одинаковыми в течение 85 лет

Junto à Linha do Equador, há as mesmas horas com e sem luz solar.

На экваторе день и ночь равны по своей длине.

Pessoas diferentes podem descrever as mesmas ideias ou coisas básicas de maneiras completamente diferentes.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

As pessoas frequentemente se referem a si mesmas na terceira pessoa quando conversam com crianças.

Люди зачастую имеют в виду себя, когда говорят детям о ком-то в третьем лице.

As mesmas aplicações e similares também foram feitas aqui. E a China quase venceu o vírus

Те же и похожие заявки были также сделаны здесь. И Китай почти победил вирус

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Попробуйте сами!

As regras sobre o uso da pontuação em esperanto são mais ou menos as mesmas que em qualquer outra língua.

Правила пунктуации в эсперанто примерно такие же, как и в других языках.

- Vá lá a senhora mesma!
- Vão lá as senhoras mesmas!
- Vá lá o senhor mesmo!
- Vão lá os senhores mesmos!

Сами туда идите!

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

Мы сравниваем, обмениваемся взглядами и мнениями, но всё происходит с глубочайшим уважением друг к другу, даже если мы не разделяем одни и те же идеи.