Translation of "Dentro" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their german translations:

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.
- Estão dentro.

Sie sind dabei.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

Ich bin drinnen.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Sie sind drinnen.

- Eu não estou dentro.
- Não estou dentro.

Ich bin nicht da.

- Você está aí dentro?
- Vocês estão aí dentro?
- O senhor está aí dentro?
- A senhora está aí dentro?

Bist du da drin?

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

Eles estão dentro.

Sie sind drinnen.

Estou aqui dentro.

Ich bin hier drin.

Tom estava dentro.

Tom war drinnen.

Você está dentro?

Bist du dabei?

Tom está dentro.

Tom ist hier.

Estão aqui dentro.

Sie sind hier drin.

- Tom não está dentro.
- O Tom não está dentro.

Tom ist nicht hier.

Deus dentro de mim fala com Deus dentro de ti.

Gott in mir spricht zu Gott in dir.

Venha ver por dentro.

Komm mit, schauen wir hinein.

Se colocarmos bombas dentro

wenn wir Bomben hineinlegen

Ela foi para dentro.

- Sie ging nach drinnen.
- Sie ist nach drinnen gegangen.

Traga-o para dentro.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Ele não está dentro.

Er ist nicht hier.

Tom voltou para dentro.

Tom ging zurück nach drinnen.

Estou aqui dentro, Tom.

Ich bin hier drin, Tom.

Tom veio para dentro.

- Tom kam rein.
- Tom kam nach drinnen.

O Tom está dentro?

Ist Tom da?

Não fume aqui dentro.

Hier drin nicht rauchen!

Tom está lá dentro.

Tom ist drinnen.

Tem alguém aí dentro?

Ist da irgendjemand drin?

Faz frio aqui dentro.

Es ist kalt hier drin.

Espere dentro do carro.

Warte im Wagen!

Venha comigo ali dentro.

Geh mit mir da hin.

Ele está lá dentro.

Er ist drin.

dentro de seis meses.

innerhalb von sechs Monaten.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

- O teu pai está lá dentro?
- O seu pai está aí dentro?

Ist dein Vater dort drinnen?

- Quero ver o que tem dentro.
- Quero ver o que está dentro.

- Ich will sehen, was da drin ist.
- Ich will sehen, was darin ist.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-las dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-los dentro de dez minutos.

- Ich hole dich in zehn Minuten ab.
- Ich hole euch in zehn Minuten ab.
- Ich hole Sie in zehn Minuten ab.

Volte dentro de dois dias.

Kommen Sie in zwei Tagen wieder.

Tom olhou dentro da caixa.

Tom schaute in die Tasche.

Está agradavelmente aquecido aqui dentro.

Es ist schön warm hier drin.

É escuro dentro da caverna.

Es ist in der Höhle stockdunkel.

Está muito frio aqui dentro.

Hier drin ist es sehr kalt.

Não coma dentro do laboratório.

Iss nicht im Labor.

Está muito quente lá dentro.

Drinnen brodelt es.

Terminarei dentro de uma hora.

Ich werde in einer Stunde fertig sein.

Quem ainda está lá dentro?

Wer ist noch dort drin?

Voltarei dentro de trinta minutos.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

- Eu me senti seguro dentro da caverna.
- Me senti seguro dentro da caverna.

- Im Inneren der Höhle fühlte ich mich sicher.
- Im Inneren der Höhle habe ich mich sicher gefühlt.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.

Ich hole Sie in zehn Minuten ab.

E isto vai aqui para dentro.

Und die kommen hinein.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Gehen wir bergabwärts Richtung Wald.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

Okay, mal schauen, ob sie hineingeht.

Existem mosaicos dentro e muitos bordados

Es gibt Mosaike im Inneren und viele Stickereien

Então, novamente, varia dentro do gato

so wiederum variiert es innerhalb der Katze

Um pássaro voou dentro da árvore.

Ein Vogel flog in den Baum.

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.

Katarina blieb im Haus, weil es regnete.

A porta estava trancada por dentro.

Die Tür war von innen verschlossen.

Ela voltará dentro de pouco tempo.

Sie wird in Kürze zurückkehren.

Esta porta está trancada por dentro.

Diese Tür ist von innen verschlossen.

Ele correu para dentro do quarto.

Er rannte ins Zimmer.

Seu olhar me derrete por dentro.

- Sein Blick lässt mein Inneres schmelzen.
- Sein Blick bringt mein Inneres zum Schmelzen.
- Sein Blick lässt mein Inneres dahinschmelzen.

A carta está dentro do envelope.

Der Brief ist im Umschlag.

Ele mora dentro de seu carro.

Er wohnt in seinem Wagen.

A sua mãe está aí dentro?

Ist seine Mutter dort drinnen?

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

Dentro do hotel tem uma barbearia?

Gibt es in dem Hotel einen Friseursalon?

O Tom pulou dentro da piscina.

Tom sprang ins Schwimmbecken.

Estava muito escuro dentro da mina.

Es war sehr dunkel in der Mine.

O que tem aqui dentro, Tom?

Was ist hier drin, Tom?

O gato está dentro da caixa.

Die Katze ist im Karton.

Existem seis peixes dentro da lata.

- In der Konservendose sind sechs Fische.
- Es sind sechs Fische in der Dose.

Está todo mundo nu lá dentro.

Dadrin sind alle im Adamskostüm.

O gato está dentro do poço.

Die Katze ist im Brunnen.

É proibido fumar dentro do cinema.

Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot.

O seu pai está aí dentro?

Ist dein Vater dort drinnen?

Dentro da colmeia, cheirava a mel.

Im Bienenstock roch es nach Honig.

- Estamos tomando café da manhã aqui dentro.
- Nós estamos tomando café da manhã dentro de casa.
- Estamos tomando café da manhã dentro de casa.

Wir frühstücken drinnen.

Vou pô-la lá dentro. Não fujas.

Sie muss dort hinein. Nicht davonlaufen!

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

und stecke sie in eine durchsichtige Flasche.

dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

zu einer Firma namens Cambridge Analytica, zu untersuchen.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

Es ist dunkel hier drin.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

- In zwei Wochen werde ich wieder da sein.
- Ich werde in zwei Wochen wiederkommen.

O menino olhou para dentro do quarto.

Der Junge schaute in das Zimmer.

Deixei o seu livro dentro do carro

Ich habe dein Buch im Auto gelassen.

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

Was tun sie hier genau?

Eu sei que você está aí dentro.

- Ich weiß, dass du da drin bist.
- Ich weiß, dass ihr da drin seid.
- Ich weiß, dass Sie da drin sind.

Tom empurrou Mary para dentro do elevador.

Tom schob Maria in den Fahrstuhl.

Velho por fora, mas novo por dentro.

Alt von außen, doch im Herzen jung geblieben.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Rauchen ist im Aufzug nicht erlaubt.

Tom seguiu Maria para dentro do quarto.

Tom folgte Maria ins Zimmer nach.

Nosso avião parte dentro de duas horas.

Unser Flugzeug fliegt in zwei Stunden ab.

- Está muito abafado aqui dentro.
- Está muito abafado aqui.
- Está bastante abafado aqui dentro.
- Está bastante abafado aqui.

Es ist sehr stickig hier drinnen.

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

in den Rocky Mountains einen Fluss

Estão a ver o que tem por dentro?

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?