Translation of "Dentro" in Dutch

0.036 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their dutch translations:

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.
- Estão dentro.

Zij zijn binnen.

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

We zijn binnen.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Zij zijn binnen.

- Eu não estou dentro.
- Não estou dentro.

Ik ben er niet.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Ga naar binnen.

Eles estão dentro.

- Ze zijn binnen.
- Zij zijn binnen.

Você está dentro?

- Doe je mee?
- Doen jullie mee?

Volte para dentro.

Ga terug naar binnen.

- Você quer vir para dentro?
- Queres vir para dentro?

Wil je binnenkomen?

- Por favor, volte para dentro.
- Por favor, voltem para dentro.

- Gaat u alstublieft weer naar binnen.
- Ga alsjeblieft weer naar binnen.

Venha ver por dentro.

Kom maar kijken.

Ela foi para dentro.

- Ze ging naar binnen.
- Ze is naar binnen gegaan.

Traga-o para dentro.

Breng hem naar binnen.

Ele não está dentro.

Hij is niet binnen.

- Chegarei dentro de uma hora.
- Estou chegando dentro de uma hora.

Ik kom binnen een uur.

Eu olhei dentro da caixa.

Ik keek in de doos.

Volte dentro de dois dias.

Kom over twee dagen terug.

A energia vem de dentro.

Energie komt van binnen.

Não coma dentro do laboratório.

Eet niet in het laboratorium.

E isto vai aqui para dentro.

En dit erin.

Vamos avançar para dentro da floresta.

We gaan naar beneden, richting het bos.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

We proberen hem hier in te krijgen.

Um pássaro voou dentro da árvore.

Er vloog een vogel in de boom.

Esta porta está trancada por dentro.

Die deur is van binnen vergrendeld.

A carta está dentro do envelope.

De brief is in de envelop.

O gato está dentro do poço.

De kat is in de put.

Fazemos entregas dentro de 24 horas.

We bezorgen binnen 24 uur.

- Estamos tomando café da manhã aqui dentro.
- Nós estamos tomando café da manhã dentro de casa.
- Estamos tomando café da manhã dentro de casa.

We ontbijten binnen.

Vou pô-la lá dentro. Não fujas.

Ik doe hem hier in. Loop niet weg.

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

...en doe hem in een doorzichtige fles.

dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

en het bedrijf Cambridge Analytica.

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

Wat doen ze precies daarbinnen?

Diga-lhe que eu não estou dentro.

Zeg hem dat ik niet binnen ben.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Roken is in de lift niet toegestaan.

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

...en een rivier in de Rocky Mountains creëren...

Estão a ver o que tem por dentro?

Zie je al dat spul van binnen?

Quer dizer, eles estavam dentro do mundo natural.

Ze zaten in de natuurlijke wereld.

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.

Deze doos is leeg. Er zit niets in.

Eu tentei não olhar dentro dos olhos dela.

Ik probeerde niet in haar ogen te kijken.

Ele correu para dentro da sala de aula.

Hij rende het klaslokaal in.

Você deve tirar o chapéu quando está dentro.

- Je moet je hoed afnemen in de kamer.
- Je moet je hoed afzetten in de kamer.

A este fio de dentro da corda de nylon.

...met wat draad uit de kern van dit parachutekoord.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

...en dan druppelt het gif langs de tanden... ...het glazen potje in.

Nós podemos efetuar a entrega dentro de uma semana.

We kunnen leveren binnen een week.

Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.

De brandweermannen spoedden zich in het brandende huis.

O árbitro marcou falta dentro da área. É pênalti.

De scheidsrechter heeft gefloten voor een overtreding in het strafschopgebied. Het is een penalty.

Por que alguém esconderia algo assim dentro desta cova?

Waarom zou wie dan ook zoiets verbergen binnenin deze grot?

Quando o vinho esta dentro, o espirito esta fora.

Als de wijn is in de man, is de wijsheid in de kan.

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.

- De zon gaat onder over twee uur.
- Binnen twee uur gaat de zon onder.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

- Ik ben over een half uur weer daar.
- Ik ben over een half uur terug.

Pode pegar o que quiser de dentro da geladeira.

Pak maar wat je wilt uit de koelkast.

Ela está deixando o país dentro de seis meses.

Binnen zes maanden verlaat ze het land.

Há uma placa de não fumar dentro do restaurante.

Er is een niet-roken bord in het restaurant.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

Eu vi um gato preto correr para dentro da casa.

Ik zag een zwarte kat het huis binnenrennen.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

Het is te lawaaierig hier.

Antes, enchiam-no com químicos, depois deitavam pedras lá para dentro

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

Os policiais jogaram bombas de gás lacrimogêneo para dentro do prédio.

- De flikken gooiden traangasgranaten in het gebouw.
- De politieagenten gooiden traangasgranaten in het gebouw.

Isso porque, por dentro, o sabão tem moléculas de dois lados.

Dat komt omdat zeep van binnen 2 verschillende moleculen heeft.

Dentro de pouco tempo poderemos fazer uma excursão para a lua.

Binnenkort zullen we een excursie naar de maan kunnen maken.

E tentar trazer essas coisas para dentro do que você está criando.

En die dingen dan mee te nemen bij wat je doet.

Mas, aqui fora, estão mais seis graus do que dentro da caverna.

Maar het is er minstens 20 graden warmer... ...dan in de grot.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

Binnen een week gaan de welpen bij hun moeder weg.

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

Het zicht van een slangenhalsvogel is geschikt om op vissen te jagen.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

In slechts drie maanden... ...zijn ze klaar om zelf jongen te krijgen.

- Olhe para o poço.
- Olha para o poço.
- Olhe dentro do poço.

Kijk in de put.

Está quente do lado de fora, vamos conversar do lado de dentro.

Het is heet buiten, dus laten we binnen praten.

Tom e Mary têm uma pequena árvore de Natal dentro de casa.

- Tom en Mary hebben een schattige kleine kerstboom in huis.
- Tom en Mary hebben een schattige kerstboompje in huis.

E pô-la dentro desta garrafa transparente. Os insetos serão atraídos pela luz.

...en doe hem in een doorzichtige fles. Alle insecten vliegen naar het licht.

Ele não parece estar por dentro do conflito entre mim e o meu pai.

Hij lijkt zich niet bewust van het conflict tussen mijn vader en mij.

dentro, Gubbi e outros agentes preparam grandes redes com a esperança de apanhar o fugitivo.

...en binnen de muren spreiden Gubbi en andere opzichters grote netten uit... ...in de hoop de voortvluchtige te verstrikken.

E dentro de dias, a Casa Branca lança dúzias de míssies Tomahawk numa base aérea síria,

En binnen een aantal dagen vuurde het Witte huis een aantal Tomahawks raketten om een luchtbasis in Syrië aan te vallen.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

En ik stond erbuiten. En ik had een diep verlangen om in die wereld te zijn.

- Eu tenho muita curiosidade em saber o que há naquela enorme caixa azul.
- Eu quero muito saber o que há dentro daquela enorme caixa azul.

Ik ben doodnieuwsgierig naar wat er in die enorme blauwe doos zit.