Translation of "Dentro" in French

0.011 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their french translations:

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

Nous sommes à l'intérieur.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

- Je me trouve à l'intérieur.
- Je suis à l'intérieur.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Ils sont à l'intérieur.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez.

Eles estão dentro.

Ils sont à l'intérieur.

Você está dentro?

Es-tu partant ?

Tom está dentro.

Tom est dedans.

- Você quer vir para dentro?
- Queres vir para dentro?

Tu veux entrer ?

Deus dentro de mim fala com Deus dentro de ti.

Dieu en moi parle à Dieu en vous.

Venha ver por dentro.

Venez voir dedans.

Se colocarmos bombas dentro

si on met des bombes à l'intérieur

Ela foi para dentro.

Elle est rentrée.

Traga-o para dentro.

Fais-le entrer.

Coloque-o aqui dentro.

Mets-le dedans.

Ele não está dentro.

- Il n'est pas chez lui.
- Il n'est pas à l'intérieur.

O Tom está dentro?

Tom est là ?

Está escuro aqui dentro.

Il fait noir là-dedans.

dentro de seis meses.

dans les six mois.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Il va revenir sous trois heures.

- Vocês não deveriam estar aí dentro.
- O senhor não deveria estar aí dentro.
- A senhora não deveria estar aí dentro.

Vous ne devriez pas être là-dedans.

O que você vê dentro?

- Que voyez-vous à l'intérieur ?
- Que voyez-vous intérieurement ?

Ninguém pode ir lá dentro.

Personne ne peut pénétrer ici.

É escuro dentro da caverna.

Il fait totalement noir à l'intérieur de la grotte.

Quem ainda está lá dentro?

Qui est encore là-dedans ?

Voltarei dentro de trinta minutos.

Je serai de retour dans une demi-heure.

- Podes estar aqui dentro de cinco minutos?
- Você pode estar aqui dentro de cinco minutos?
- Vocês podem estar aqui dentro de cinco minutos?

Peux-tu être ici dans les cinq minutes qui viennent ?

dentro de cada uma dessas células,

au sein de chacune de ces cellules,

E isto vai aqui para dentro.

Ensuite, on les met dedans.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Bon, on va se diriger vers la forêt.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

On essaie de la mettre dedans.

Existem mosaicos dentro e muitos bordados

il y a des mosaïques à l'intérieur et de nombreuses broderies

Então, novamente, varia dentro do gato

là encore, cela varie au sein du chat

Um pássaro voou dentro da árvore.

Un oiseau vola dans l'arbre.

A porta estava trancada por dentro.

La porte était fermée de l'intérieur.

Ela voltará dentro de uma hora.

- Elle reviendra dans l'heure.
- Elle reviendra sous une heure.

Esta porta está trancada por dentro.

Cette porte est verrouillée de l'intérieur.

A carta está dentro do envelope.

La lettre est dans l'enveloppe.

Ele correu para dentro do quarto.

Il entra en courant dans la pièce.

Ele mora dentro de seu carro.

- Il vit dans son véhicule.
- Il vit dans sa voiture.

Estava muito escuro dentro da mina.

Il faisait très sombre à l'intérieur de la mine.

Não havia ninguém dentro da casa.

Il n'y avait personne à l'intérieur de la maison.

O que tinha dentro do envelope?

Qu'est-ce qu'il y avait dans l'enveloppe ?

Existem seis peixes dentro da lata.

Il y a six poissons dans la boîte.

Está todo mundo nu lá dentro.

Tout le monde est à poil, là-dedans.

É proibido fumar dentro do cinema.

Il y a interdiction de fumer à l'intérieur du cinéma.

O gato está dentro da caixa.

Le chat est à l'intérieur de la boîte.

Dentro da colmeia, cheirava a mel.

À l'intérieur de la ruche, ça sentait le miel.

Vou pô-la lá dentro. Não fujas.

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

et je la mets dans cette bouteille transparente.

dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

sur une entreprise appelée Cambridge Analytica.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

Eu vou verificar se ele está dentro.

Je vais voir s'il est là.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

Je serai de retour dans deux semaines.

O casamento será dentro de dois meses.

Le mariage est dans deux mois.

Eu quero ver o que tem dentro.

Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.

O menino olhou para dentro do quarto.

Le garçon regarda dans la pièce.

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

- Quiconque s'y trouvait-il ?
- Y avait-il là qui que ce soit ?
- Quiconque se trouvait-il là ?

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

- Que font-ils exactement, là-dedans ?
- Que font-elles exactement, là-dedans ?

O avião vai pousar dentro de instantes.

L'avion atterrira sous peu.

Diga-lhe que eu não estou dentro.

- Dites-lui que je n'y suis pas !
- Dis-lui que je n'y suis pas !

Nosso avião parte dentro de duas horas.

Notre avion part dans deux heures.

- Nós estamos tomando café da manhã dentro de casa.
- Estamos tomando café da manhã dentro de casa.

Nous prenons le petit déjeuner à l'intérieur.

O pássaro voa para dentro do quarto (ele está fora do quarto e voa agora para dentro dele).

L'oiseau vole dans la chambre (il vient de l'extérieur et maintenant il vole à l’intérieur de la chambre).

Estão a ver o que tem por dentro?

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

Quer dizer, eles estavam dentro do mundo natural.

Ils faisaient partie du monde naturel.

O tempo frio nos manteve dentro de casa.

Le temps froid nous a cloués à l'intérieur.

Dentro em pouco completarei quarenta e oito anos.

J'aurai sous peu quarante-huit ans.

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.

Cette boîte est vide, il n'y a rien dedans.

Eu tentei não olhar dentro dos olhos dela.

J'ai essayé de ne pas la regarder dans les yeux.

Tom empurrou a jangada para dentro da água.

Tom poussa le radeau dans l'eau.

Moedas antigas foram encontradas dentro do misterioso túmulo.

Des monnaies antiques furent trouvées à l'intérieur de la mystérieuse tombe.

Ele correu para dentro da sala de aula.

Il courut dans la classe.

Não há nada dentro desses que eu quero

Je ne veux aucun d'eux.

Vamos ver o que há dentro da caixa.

Voyons voir ce qu'il y a dans la boîte.

Eu responderei dentro de um ou dois dias.

Je répondrai dans un ou deux jours.

Eu sei o que está dentro dessa caixa.

Je sais ce qu'il y a dans cette boîte.

Ponha a turquesa dentro da caixa de ferramentas.

Mets la pince dans la boîte à outils.

Você deve tirar o chapéu quando está dentro.

Tu dois enlever ton chapeau quand tu es à l'intérieur.

Por favor, coloque as meias dentro do cesto.

Mets les chaussettes dans la corbeille, s'il te plaît.

Agora a criança já caiu dentro do poço.

D'ores et déjà l'enfant est tombé dans le puits.

E é dito que acontece dentro de três.

Il dit que cela arrive dans les trois heures.

Porque dentro de um mês, quando abrir meu bar,

parce que dans un mois, quand j'ouvrirai mon bar,

dentro de três semanas, Pepe vai pagar 12 moedas

dans trois semaines, Pépé va payer 12 pièces

A este fio de dentro da corda de nylon.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Os bordados dentro estavam cobertos com um gesso fino

les broderies à l'intérieur étaient recouvertes d'un fin plâtre

Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.

Les pompiers se précipitèrent à l'intérieur de la maison en feu.

Eu quero saber o que tem dentro da caixa.

- Je veux savoir ce qu'il y a dans cette boîte.
- Je souhaite savoir ce qui se trouve dans cette boîte.