Translation of "Dentro" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their polish translations:

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Wejdź do środka.
- Idź do środka.

Eles estão dentro.

Są w środku.

- Tom não está dentro.
- O Tom não está dentro.

Nie ma Toma.

Venha ver por dentro.

Zajrzyj do środka.

Venha comigo ali dentro.

Idź tam ze mną.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-las dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-los dentro de dez minutos.

Będę po ciebie za 10 minut.

Eu olhei dentro da caixa.

Zajrzałem do pudełka.

Está muito frio aqui dentro.

Tu jest bardzo zimno.

Voltarei dentro de trinta minutos.

Wrócę za pół godziny.

E isto vai aqui para dentro.

I wkładam je do środka.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Więc idziemy na dół w kierunku lasu.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

Postaramy się go tu wprowadzić.

Tranquei minhas chaves dentro do carro.

Zatrzasnąłem kluczyki w samochodzie.

Eu quero dar uma olhada dentro.

Chcę zobaczyć w środku.

Por favor, fiquem dentro do carro.

Proszę zostać w samochodzie.

O gato está dentro do poço.

Kot jest w fontannie.

Vou pô-la lá dentro. Não fujas.

Włożę go tam. Nie uciekaj!

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki.

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

Co oni tu dokładnie robią?

Então, olhando dentro da mente de um vencedor,

Zajrzyjmy więc do umysłu zwycięzcy:

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

stworzyć w Górach Skalistych rzekę,

Estão a ver o que tem por dentro?

Widzicie to w środku?

Quer dizer, eles estavam dentro do mundo natural.

Znajdowali się wewnątrz świata natury.

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.

To pudełko jest puste. Nic w nim nie ma.

A este fio de dentro da corda de nylon.

do włókna ze sznura spadochronowego.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

a potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

Os bombeiros correram para dentro da casa em chamas.

Strażacy wpadli do płonącego domu.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

a potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika. Dobrze.

- Volte dentro de um mês.
- Volte daqui a um mês.

Proszę wrócić w przeciągu miesiąca.

Eu vi um gato preto correr para dentro da casa.

Widziałem, że czarny kot wbiegł do domu.

Antes, enchiam-no com químicos, depois deitavam pedras lá para dentro

Napełniali to chemikaliami i na nie kładli skały.

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.

Nie jesteś upoważniony do wprowadzania psów do budynku.

E tentar trazer essas coisas para dentro do que você está criando.

i próby wdrożenia tego do własnych dzieł.

Mas, aqui fora, estão mais seis graus do que dentro da caverna.

Ale na zewnątrz jest co najmniej sześć stopni cieplej niż w jaskini.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

W ciągu tygodnia młode oddzielą się od matki.

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

Wzrok wężówki amerykańskiej jest dostosowany do polowań pod wodą.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

Już za trzy miesiące będą mieć swoje młode.

E pô-la dentro desta garrafa transparente. Os insetos serão atraídos pela luz.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki. Owady przylecą do światła,

Ele não parece estar por dentro do conflito entre mim e o meu pai.

Wygląda na nieświadomego konfliktu między moim ojcem i mną.

Nem se eu quisesse, jamais seria capaz de explicar o que aconteceu lá dentro.

Nawet gdybym chciał, nie byłbym w stanie wyjaśnić, co tam się wydarzyło.

dentro, Gubbi e outros agentes preparam grandes redes com a esperança de apanhar o fugitivo.

w środku Gubbi i funkcjonariusze rozkładali sieci, licząc, że złapią ściganego.

E dentro de dias, a Casa Branca lança dúzias de míssies Tomahawk numa base aérea síria,

w ciągu kilku dni Biały Dom wystrzeliwuje dziesiątki rakiet tomahawk, które uderzają w bazę lotniczą w Syrii.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

Czułem, że jestem na zewnątrz. Bardzo pragnąłem znaleźć się w tym świecie.